英语隐喻汉译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 高级会员(花花99)提供原创英语毕业论文资料更新时间:2016-05-30
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:3735
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:There are three steps in the process of translating English metaphors into Chinese: understanding, expression and checking. The most critical aspect of translation is choosing the right method to use: literal translation, free translation and the combination of the two. These three methods can also be used in translating English metaphors, where either the original comparison is used, or a new comparison is created, or the comparison is completely left out but the meaning is kept.

Key words: English metaphors; metaphor translation; literal translation; free translation

 

中文摘要:本论文陈述了英语隐喻汉译的过程,标准,以及方法和技巧。其过程分三个步骤:理解,表达和校对。翻译的两个主要标准是信和达。翻译的3种方法,直译,意译和两者的结合可以运用于隐喻的汉译。根据情况,或者保留原文的比喻,或者另用一个比喻,或者完全不用比喻,以达意生动为准。

关键词:英语隐喻; 隐喻汉译; 直译; 意译

论文资料贡献者对本文的描述:Metaphors make an implied comparison between two different things. Metaphors can be translated. However, as the comparison in one culture does not necessarily mean the same in another culture, the translation of English metaphors into Chines......
相关论文题目: