日语罗马字拼写法的发展演变(4)[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-12
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  “日本式”拼写法的主要特点是: 五十音图中的各行假名的辅音均只使用一个相同的罗马字字母,拗音一律采用辅音加 y 再加元音的结构。田中馆爱橘的拼写法看上去确实简单明了,但他将“平文式”中的“shi(し) ”“ji(じ) ”“chi(ち) ”“ji(ぢ) ”“tsu(つ) ”“fu(ふ) ”分别简化成 si、zi、ti、di、tu 和 hu 之后,也引发了一个新问题,那就是无论依据哪种西方语言的罗马字发音法来拼读,si、zi、ti、di、tu 和 hu 的发音与它们所对应的假名的发音均存在着一定的差别。因此,尽管田中馆爱橘 1886 年 1 月曾提请“罗马字会”全会采用自己创立的这套罗马字拼写法,但因遭到了多数成员的反对而被否决。

  田中馆爱橘对此结果表示不服,于是组织一批拥护者,开始编辑发行采用“日本式”拼写法拼写的刊物———《罗马字新志》,借此同采用“平文式”拼写法拼写的“罗马字会”会刊《罗马字杂志》分庭抗礼。自此之后,“平文式”和“日本式”之间的对立抗争便再也没有平息过。

  三、“训令式”罗马字拼写法的成立(一) 两套拼写法间的争论

  1894 年爆发的中日甲午之战,把近代中国的耻辱推向了极点,同时也彻底地改变了日本人对中国人和中国艺术的态度。当时,一些人在为日本战胜中国、挤进列强行列而感到自豪的同时,也深刻地意识到日本如继续使用战败国的汉字,将有伤战胜国的体面。因此甲午战争之后,废止汉字的舆论空前的热烈,有关废止汉字之后采用什么文字的争论也异常的激烈。

  面对民间变革文字的呼声,日本议会于1900 年 2 月通过了《对于改良国字国语国文的建议》。根据这一建议,日本文部省于同年 4月任命了以前岛密为委员长的多名国语调查委员,并于同年 8 月颁布了《小学校令施行规则》。由于当时无论是导入罗马字,还是采用假名,抑或是创造新文字,都不具备现实可行性,故文部省采纳了福泽谕吉等人早先提出的先逐步削减汉字、最后全面废止汉字的意见,在《小学校令施行规则》中规定将四年义务教学期间的教学汉字数由 2017 个左右降到 1200个,同时还对平假名和片假名的字体以及汉字假名表音法做了简化处理。同年 11 月,文部省还公布了国语调查委员制定的罗马字拼写方案,对争执不休的“平文式”和“日本式”拼写法做了折中处理。但是,文部省的折中案甫一出笼,便遭到了社会舆论的强烈谴责,以致最终只得不了了之。这样,持续多年的“平文式”和“日本式”拼写法间的争执并没有因为文部省的介入而获得解决。

  1902 年 3 月日本文部省在原国语调查委员建制的基础上,组建了一个以原帝国学院(东京学院) 总长加藤弘之(1836—1916) 为委员长的常设机构———国语调查委员会。从该委员会确立的调查方针中可以看出,虽然在废止汉字、采用表音文字和白话文文体这个问题上国语调查委员的态度比较明朗,但在选用假名还是罗马字这个问题上该会并没有预设立场。1904 年,国语调查委员会将调研报告《假名字与罗马字优劣比较一览》公开出版。此举无疑为废止汉字后究竟该采用假名还是罗马字的话题加了热、升了温。此时,罗马字化主张者若继续为拼写法争论不休,不团结一致向前看、致力于罗马字的推广普及,显然有可能在同假名主张者竞争过程中丧失优势。面对这种局势,分属不同阵营的罗马字化主张者们于 1905年作出决定: 携手合作、共同组建“罗马字推广会”,推举首相西园寺公望(1849—1940) 为会长,以促进推广普及罗马字工作的展开。“罗马字推广会”成立之初,并未对各式各样的拼写法加以限制,后因拼写法不统一,宣传普及罗马字会遇到很多困难,故于 1908 年将“平文式”稍作修改,确定为推广会的标准拼写法。

  此拼写法后被人称作“标准式”或“修正平文式”,详见附表。

  “罗马字推广会”虽然根据多数准则通过了“修正平文式”,但是并没有剥夺少数人使用“日本式”的权力,甚至同意在会刊《罗马字》中辟出专页供“日本式”主张者使用。尽管如此,“日本式”主张者田中馆爱橘、田丸卓郎(1872—1932) 等仍于 1909 年创立了宣传“日本式”的机构———日本罗马字社。1912 年田中馆、田丸二人又带头宣布退出“罗马字推广会”,并于 1921 年组建“日本罗马字会”,走上了与“修正平文式”全面对抗的道路。

免费论文题目: