中日褒奖表达的比较探讨/
中日における「褒め」の比較探讨
要 旨
他人と友好な人間関係を維持したり、円滑なコミュニケーションを行ったりすることには「褒め」という言語行為は非常に必要で、それにどの言語社会においても、大きな役割を果たしていると思われる。しかし、「褒め」という発話行為に対する評価と認識は国際の間ではまだコード化されていないことから、国際交流において様々な誤解、摩擦や不快を引き起こすことも少なくないようである。「褒め」ということは適切に用いられれば、コミュニケーションの最上の潤滑油になることができるが、逆に人間関係を悪くするだけではなく、崩すまでに至る恐れがあるということである。そのゆえ、中日両言語における「褒め」の異同を充分に把握して、適切に使うことは大事なことだと認識しなければならない。本論文は対象や場合によって、どんな「褒め」にしたらよろしいのかという問題を出発点にし、中日における「褒め」の相違点と共通点を比較略论しようとするものである。さらに、中日における「褒め」への対照探讨によって、「褒め」の異同においての民族心理、思惟方式、国民性格、言語習慣などの艺术背景を追究しようと考えている。
キーワード: 言語行為;褒め;相違点;共通点;艺术背景
目 次
1 はじめに1
2 先行探讨 1
2.1 「褒め」の定義と分類1
2.2 「褒め」の表現形式と措施2
2.3 「褒め」に影響を与える要素2
3 中日における「褒め」の共通点2
4 中日における「褒め」の相違点3
5 「褒め」の異同点からみる中日の艺术背景4
5.1 ウチとソト 4
5.2 和を大事に 5
5.3 社会的艺术6
5.4 「賞賛しない」艺术 6
6 おわりに 7
参考文献 9
謝 辞 ,日语毕业论文,日语论文 |