日语中第二人称“あなた”的语义变迁/[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日语第二人称“あなた”的语义变迁/日本語の第二人称「あなた」の意味変化
要  旨
日本初級の日本語教材あるいは文法本を開けると、「あなた」についての解釈はこのようである。「あなた」は「尊敬の語気」を持っている。「とても普遍的に使用」「すべての場面で使用」、などなどがある。辞典の中の解釈は大抵「あなた」を敬語と解釈している。しかし、よく考えると、この解釈も非常に適している。というのは日本人は現在の言語生活での「あなた」の使い方は時間と場合によって、微妙な変化があるからである。
以前は、「あなた」は自分の身分より高い人あるいは同輩に対して使うもので、相手を尊重する意味合いを含めた。しかし、現在では第二人称としての「あなた」は日常生活の中で幅広く使われている。「あなた」も階級の低い人が上に対して使う言葉でなくなってきた。実際の応用において、「あなた」は後輩と部下に使うことができる。
「あなた」の語彙の変遷から見ると、言語は時代の変化に伴って変化している。「あなた」が最初の遠称代名詞、時間と方向を表す言葉から、そして相手への尊称から徐々に変化し、現在の尊称の弱化、同輩や後輩に使えるようになり、夫妻間の愛称として使われるまで、本当に大きな変化がある。「あなた」の意味は確かに複雑で、使う時は十分注意しなければならない。よって、中国語の「您」でそのまま考えるべきではない。日本の現代人の言語生活の習慣に従わなければならない。本文は第二人称代名詞の「あなた」の語義変遷への略论を通じて、その背景に反映される日本社会の言語生活及び日本人の人間関係を理解することができる。
キーワード:あなた、第二人称、意味変化、尊称の弱化

目  次
はじめに                            1
1.「あなた」の基本意味                 1
1.1方向を表す「あなた」                      1
1.2時間を表す「あなた」                    2
1.3敬意を表す第二人称としての「あなた」               2
2.「あなた」の意味変化                     3
2.1敬意弱化の第二人称としての「あなた」              3
2.2 夫に対する呼び方の「あなた」                    5           
  2.3「あなた」に対する語彙調査                     6
3.「あなた」の意味変化に見た日本人の性格            7
3.1礼儀正しい日本人                        7
   3.2階級の厳しい日本人                        7
おわりに                          8
参考文献                            9
謝  辞                             10

日语论文题目日语论文
免费论文题目: