日语的省略表现/日本語の省略表現についての/开题报告[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

日语省略表现/日本語の省略現についての/开题报告

要    旨
はっきりした表現を避けることは日本語の一つの大きな特質だと思う。周知のごとく、日本語の会話では、文の要素をしばしば省略する。例えば、助けを求める時、いつも「ご面倒でなければ~」、「時間がありましたら~」などと言う。気に入らない時は「あのう、申しわけありませんが、音が~」と言って、相手を断る時よく「お手伝いできるといいですが~」、「明日はちょっと~」と言う。日本人はこのような省略表現によって、自分が言えないことまた言いたくないことを巧みに相手に残した。多くの外国人日本語学習者は日本に行って日本語を使って、日本人と直接に接触する機会が多くなってきた。しかし、日本語の言語習慣に対してあまり理解しないので、たとえたいへん上手に日本語を使って会話できる外国人であるとしても、日本語の交流習慣が分らないから、よく交流することが到達できない。そして、それぞれの表現措施が異なるために、お互いにはうまく交流できないこともすくなくない。だから、日本語の省略表現は私たちにとってなかなか理解しにくいものであると言える。
日常会話における省略表現は日本人の日常生活でよく使われる。日本人とコミュニケションする時、正確に省略表現を使うことが重要である。様々な異なる角度からみて、日本語の省略表現に関しては、それぞれ異なる見方があるかもしれない。本論では、日本語の主語省略文、格助詞省略文、述語省略文、接続助詞の省略文について、検討してみることにした。

キーワード:日本語  省略表現  会話文  言外の意 
 

日语毕业论文日语论文
免费论文题目: