对于日本的寒暄语-从集团意识的角度/
日本の挨拶用語について—集団意識の視点から
摘 要
日语中的寒暄语是在日常生活中人们见面时为了表达尊敬友好之意而使用的、不表达实质性内容的语言。频繁使用寒暄语,是日语表达的一大特点。语言是艺术的载体,从一个民族的寒暄语中,可以看到其社会艺术特征。
本论文以日语寒暄语为探讨对象,通过总结理论探讨、略论实例两种措施相结合的形式,从艺术的角度,对日本的寒暄语进行了考察,得出了以下结论:
1.寒暄语是维护人际联系的一种重要手段,它是日本人在日常生活中通过相对固定的语言表达形式来进行彼此问候的一种简短的、礼仪性的交流语言。具有固定性、协调性等特征。
2.寒暄语作为人际交流的润滑剂,最大的效用是其社交功能。频繁使用寒暄语体现了日本人的集团意识以及以和为贵的社会艺术。通过使用寒暄语能够使交流的双方确认共同的艺术背景,产生相互信赖的集体成员意识,从而营造出融洽的场面和气氛,为人际交流的成功奠定基础。并且,在集团意识占主导地位的日本社会中,人们会根据上下之分和内外之别来使用不同的寒暄语。
3.滥用或误用日本的寒暄语,会造成失礼,成为跨艺术交流的障碍。因此,日语学习者要想和日本人进行正常交流,就要熟记日本人在日常生活中使用的各种寒暄语,弄清它所体现的艺术背景,应用自如。
关键词:日语寒暄语,日本艺术,日语毕业论文,集体主义,“和”意识,日语论文题目,跨艺术交流
要 旨
日本の挨拶用語は日常生活の中でお互いに友好な気持ちを表し、正味のない言葉である。よく挨拶用語を使うのは日本語の表現の重要な特徴である。言語が艺术の担体であるので、違う言語は違う艺术を表すと言ってもいい。民族の挨拶用語から、その民族の社会艺术の特徴を知ると思う。
本稿は日本の挨拶用語を対象とし、先行探讨をまとめたうえで、実例文略论を通して、日本の艺术という視点から、挨拶用語の特徴について考察した上で、以下の結論を得た。
1.日本の挨拶用語は人間関係を維持するのに有効な手段で、日常生活の中で定型的な表現の形式を通してお互いに友好な気持ちを表す言葉である。それに、それは簡潔で礼儀的な言葉でもある。形式の違いによって、定型性、調和性などの特徴を持つ。
2.日本の挨拶用語が人と人との交流の潤滑油として、社交においても、重要な役割を果たしている。頻繁に挨拶用語を使うのは日本人の集団意識と「和を以って貴しとなす」という意識の現れである。挨拶用語の使用を通して、同じ艺术を確認して、仲間意識がうまれる。それによって、和やかな雰囲気が出って、人間の交流がスムーズになる。そのほか、集団の中で、「内」「外」と「上」「下」がはっきり分けられる。そして、利益の有無と親疎関係が「内外」「上下」に反映している。日本社会の中で集団意識が主導的な地位を占めているので、挨拶用語は内外関係、上下関係などによって使い分ける必要がある。
3.日本の挨拶用語は艺术・習慣的要素が強く、その言語の表現習慣とその国の社会艺术を考えながら使用する必要がある。むやみに挨拶用語を使うことや挨拶用語を誤って使うことなどが礼儀をかく印象が残され、艺术を跨ぐ交流ができない。従って、日本語の学習者が日本人と交流する際、挨拶用語をすっきり暗記するだけではなく、生活習慣、人間関係、時間、場所などを考えながら、それらの持つ社会艺术を理解した上で正確に使用する必要があると思われる。
キーワード:挨拶用語,日本艺术,集団意識,和の意識,艺术を跨ぐ交流 |