第四,语言理论对日语口语教育也具有指导影响。否则关于一些现象也无法解释,甚至感到莫名其妙。日语中无主语句是一种习惯,也是日语的特点之一,如“国に つたら、すぐ电话すゐよ”这句话是常用的,但没有主语。如果在教育中没有给学生讲清楚这些规律,他们就会说“私が国に つたら、すぐあだたに电话すゐよ”。岂不知这个句子已经有了新的意义。句中“私”的意思是能够回家的人中除“我”以外,还有别人,是强调回家;而“あだた”的意思是可以打电话的对方除“你”以外还有别人,强调要给你打。此外,日语口语中有很多句子从语法上看是正确的,但实际生活中并不那么说。如“ぉ茶をどぅぞ饮んでください”这句话,在现实生活中就不这么说。因为在劝对方喝茶时,如果“ぉ茶をどうぞ饮んでください”,则是相当强制的一种命令的态度。即使命令对方喝茶,也不这么讲,何况请客人喝茶!日本人常用“ぉ茶をど ,日语论文,日语论文 |