日本語関係の授受行為の発現[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

要旨:日本語の中で行為の授受関係は日本語学習者の1つの難点の問題で、本文は構文の角度から、行為の授受係の表現に対して簡略な探讨を行って、それらの構文の構造の特徴と異なる効果をはっきりさせた。
    日本語の中で授受関係は物の授受関係と行為の授受関係を分ける。物の授受関係は与える意味や受ける意味の動詞を表して,日语论文,特に授受動詞やる、あげる、さしあげる、くれる、くださる、もらう、いただくなど,日语毕业论文,物の授受を完成する同時に、恩恵の移転も完成した。行為の授受する表現の形式は:授受動詞は動詞(V)の連用形の後でつなぐ.例えば:“V-てあげる、V-てくれる、V-てもらう”などある。この時、授受の本来の意味がすでに基本的で存在しない。ただ恩恵の移転を表して、すなわち、授受関係あるいは恩恵関係表している。中日の学者は日本語の中の授受関係について大量の探讨を行う。森田良行先生が“てあげる”、“てくれる”、“てもらう”という構文は自行他利態、他行自利態、自行自利態の三つに分たれる。本人は先輩の探讨によって、もっと恩恵の移転を強調する角度から、行為の授受関係の構文の特徴を略论して、正しい使用法を感知する。本文では、“行”の一方はを“施益者”と称して、“利”の一方はを“受益者”と称する。それから、話をする人、他人1、他人2はそれぞれNP1、NP2、NP3を使って表している。

1、 使用前提
2、“てあげる”の構文の特徴
3、“てくれる”の構文の特徴
4、“てもらう”の構文の特徴

参考文献:

1、 林漳 日语授受联系分析[J] 日语学习与探讨,1998(1)
2、 刘金钊 现代日语实用语法[M] 2017
3、 森山卓郎 ここからはじまる日本語文法[M] 2017
4、 森本順子日本語の謎を探る——外国人教学の視点から[M] 1996

免费论文题目: