【摘 要】商务日语是一门特殊用途语体,主要用于跨艺术间的商务交流。然而,商务日语并非简单的懂日语或懂商务知识,对日本艺术的了解在很大程度上作用着商务谈判和合作的进行。本文就此方面的知识分为接待宴请、商务谈判以及产品的包装、设计三个方面加以总结和研讨。希望对今后的商务日语教育或商务活动从业人员能有所裨益。 中国论文网 【关键词】商务日语 艺术因素 作用 日本语作为日本艺术的一部分,与其语言特点、独特的艺术背景结合得非常紧密。商务日语虽然本质上来讲它是一门语言性学科,但它更是“社会技能学科”,侧重于商务环境中的语言运用能力,尤其是跨艺术商务交际的能力。然而,长期以来,我们在教育上对这个方面重视不足,教师过于偏重语言形式而忽视了语言形式的社会意义,特别是忽视了在语言在商务日语实际应用中的艺术因素作用。而无论是何种层次的跨国商务活动,实质上都是人与人之间的跨艺术合作与交流。因此,要在商务交往和谈判中运筹帷幄,掌握主动权,取得最后的成功,就必须充分了解不同国家的艺术。 一、语言与艺术的相关性 结构主义心理略论家拉康认为,艺术的任何表现同语言功能(也即同象征符号观念)具有不可分割的关系。某种语言的特有结构把一种类似“集体无意识”的东西从小作用婴儿的心理和行为,在他无意识中形成一种艺术结构。 语言对世界的分类带有人的很大的主观性。“一种语言的词语与其说是反映了客观世界的现实,还不如说是反映了操这种语言的人们的兴趣所在”。 正如萨丕尔所说:“语言符号能容易地从一种官能转移到另一种官能,从一种技术转移到另一种技术,可见单只语音并不是语言的基本事实。语言的基本事实毋宁说在于概念的分类,概念的形式构造,和概念的联系。……语言,作为一种结构来看,它的内面是思维的模式。” “‘现实世界’在很大程度上是不知不觉地根据人类集团的语言习惯建立起来的。” 一种语言的形成,就是一个创造有体系的世界整体的作业。玛克斯 德索也指出:“虽然,也许文学的效果在一开始以感觉意象的存在为条件,但这关于我们来说已经是多余的了。语言已经凝聚成一个世界,一切精神效果都隶属于它,就像隶属于外在世界一样。” 必须指出的是,不同民族的语言棱镜所折射的世界是很不相同的,那些异同之点往往反映出不同民族看待世界的不同样式。 二、商务日语教育中常见的艺术异同 商务活动中的艺术异同最容易从不同艺术背景的日常行为方式上表现出来, 如日常生活的问候语、隐私习惯、肢体语言、宴请礼仪、对动物和颜色的态度等。 本文将从以下三个方面进行讨论: 1.接待与宴请中的艺术因素 作为商务活动的首要环节,商务接待是商务活动顺利开展的关键。在此环节,如何互致问候、寒暄是接待人员必修的科目之一,其行为将会在很大程度上代表着企业的形象,日语论文,对双方的成功合作有着很大作用。 (1)寒暄 在我国,首次见面握手是一个很自然的动作,而日本正式场合的初次见面一般都要互行90度的鞠躬礼而不是握手。鞠躬时,男士双手垂下贴腿鞠躬,女生将左手压着右手放在小腹前鞠躬,并礼貌地说“初次见面,请多关照。” 然后互相交换名片,一般来说,年纪比较轻的或者身份比较低的人要先递上名片。如遇老朋友或比较熟悉的就主动握手,甚至拥抱。如遇女宾,女方主动伸手就握手,但不要用力后久握。遇到老者亦然。 (2)等级序列 就像木村敏指出的那样,“在日语中,还有在日本式的看法和想法中,自己是谁,对方又是谁,是由自己与对方的人际联系来决定的。一个人作为个人获得身份同一性的前提首先是人际联系。即是说,存在着人与人之间这一事实。” 日本是一个讲究“序列”的社会,本尼迪克特早在50多年前曾说过:“日本人是从等级的观点来看待国内问题的,他们也用同样的观点来看待国际问题。 ”日本艺术所想象的国际秩序趋于是一个等级序列,即每个国家都有一个与之相符的位置,日语毕业论文,在“要么在我之上,要么在我之下”这样的行为模式下,日本外交给人一种依附强权.缺乏道义的印象是很自然的。同最强大的国家结盟来达到战略目的可以说是近代以来日本外交的一个重要特征。 所以名片虽小,但在日本的人际交往中却发挥着巨大的影响,因为它有着十分特殊而重要的意义。名片不仅通报姓名(以及名字的汉字各种读法)和地址,更重要的是,标明了名片主人的头衔、职位和所属机构。日本的社会习惯要求人们在接过对方的名片后,一定要仔细地审阅一番,根据名片的内容来相应地安排自己的言谈举止。只有在互赠名片、明白了对方的身份后,双方才能据此确定彼此之间的联系属于哪种规格,便能恰如其分地对待对方而不至失礼或越位。所以,日本人初次见面时,如不交换名片,他们就不好开口说话,因为他们不知道应该用哪一种敬语来称呼对方,也不知道应该用哪一种礼节。 (3)宴请 给人递东西时一般要求双手递。递刀等危险东西时,要把带有刃、尖等危险处朝向自己再递给别人。吃饭时,除了吃面条时,忌讳弄出声音。被人邀请或是受到款待后,日本人不仅要在分手时道谢,而且过后再次见面或通电话时,一定要再次致谢。有人说,日本人为了一件事至少要谢人家三次以上。 主人为客人斟饮料时,客人要端起杯子,续添饮料要由主人亲为,客人不通过主人而自己倒饮料被视为有失体面和失礼。 在吃饭的时候切忌舔筷(用舌头舔筷子)、迷筷(用筷子在餐桌上晃来晃去)、移筷(连续夹两种菜)、扭筷(扭转筷子用嘴舔食粘在筷子上的饭粒)、插筷(用筷子插着食物送进嘴里)、掏筷(用筷子从当中扒开菜挑菜吃)、跨筷(把筷子跨放在碗、碟上面)、剔筷(用筷子当牙签剔牙)。 (4)其他礼仪 日本没有特别侮辱人的手势。口中含着食物说话或者边走边吃均被认为不雅和失礼。 在众人面前女性的不加掩饰的笑也被认为失礼,女子笑时通常都要以手掩口,要尽量做到笑不露齿。 参加日本式宴会一般都要盘腿而坐,妇女则屈膝跪坐。在日本最忌讳女士分开腿坐,特别是穿短裙时更不能分腿而坐。不管男女,正式场合不能翘二郎腿坐,要求一定要把两腿并在一起,把两手放在膝盖上面。 2.商务谈判中的艺术因素 谈判是贸易活动中最重要的内容。国际商务谈判中由于谈判人员来自不同的国家和地区,语言、信仰、生活习惯、价值观念、行为规范、道德标准乃至谈判的心理都有着极大的差别,而这些方面都是作用谈判进行的重要因素。在国际商务谈判中,如果不正确认识这些差别,就可能在谈判中产生不必要的误解,既失礼于人,又可能因此而失去许多谈判成功的契机。因此,如欲在商务谈判中掌握主动把握契机就应对目的国的艺术进行了解。 (1)交谈沟通方式 日本人在与人交谈的时候很少注视对方的眼睛,大多是看着对方的鼻尖。特别是对上司或长辈,常常要垂目低视。也有人闭上眼睛表示洗耳恭听当与人对视时,有些人会感到难为情而赶紧移开目光。当冒犯或妨碍他人时,要马上说“对不起”以示歉意,如果不这样,彼此联系往往会搞得很僵。 下级同上司在一起时,在上司没讲完之前一般不能插话。说话方式多是围绕所商讨的事项交换看法,以求得意见的一致。人们很重视交谈的气氛并琢磨对方的立场和看法,有时就是自己不同意,也会因考虑到彼此的联系和对方的处境而放弃自己的主张,迎合对方。 (2)拒绝方式 即便是非表明自己的观点不可时,日本人也不喜欢争执,往往习惯于避免正面冲突,拐弯抹角地说“我理解你的意思,但是……”,并将自己的理由陈述一下。还常说“我倒无所谓,只是社长说……”,或“某某某先生三番五次这样说,所以……”等等,往往推出第三者来婉转地表示自己的不同意见。
对他人的要求、请求,如果日本人说“让我考虑一下”的话,通常则意味着否定。而且事后对方若不催促答复,多不会告知考虑的结果的。 遇上尴尬局面时,日本人出于礼节一般是继续留在那里,静静地忍耐,而不会公开表示抵触或退席。通常人们或是想办法改变一下气氛,或是无可奈何地忍耐下去。人们很注重揣度当时的微妙气氛。 3.产品的包装、设计中的艺术因素 关于产品包装、设计与商标语言的不同喜好也是各国艺术的浅层次表现。在翻译过程中,不仅要考虑到语言信息的准确传达,更要考虑到对方艺术的独特性。 日本人对数字的吉凶感觉很敏感,忌讳4(与“死”发音相同)、6(发音为“劳苦”)、9(发音为“苦”)。因此,平时的产品定价或包装上应该尽量避免这几个不吉利的数字。 日本人忌讳绿色,认为绿色是不详之色,故忌用绿色作为装饰;日本人还忌讳紫色,认为紫色不牢靠,因此机会用紫色纸或紫色布包装物品。 在商品上日本人忌用荷花(丧花)、狐狸(贪婪)、獾(狡诈)等图案。 在配置房间的时候,有人不喜欢东北方向,认为那是鬼门,是鬼出没的地方(此说起源于阴阳道)。还有人忌讳日历上的“佛灭日”,认为那天对万事都是凶险之日。为了免遭报应,人们立了不少规矩(如不能往蚯蚓身上撒尿等)。 日本盛行送礼,但馈赠礼品时一定要倍加小心,不使损坏,因为日本人忌讳“破损”。所以在选购礼品时尽量不要选购陶瓷、玻璃制品等易碎物品。而因为日语当中梳子的发音为“苦死”,所以非常不吉利,千万不可作为礼物来送给对方,不然等于给人送“苦”,是需要特别避讳的。 写信也有讲究。日本人忌讳收到倒贴邮票的来信。日本好一些的信封都是里外两层,如对遭遇火灾的人发慰问信时,一定不要使用双层信封,否则将意味着“祸不单行”。信封要竖着写,折叠信时要注意,不要将收信人的名字头朝下,因为那意味着倒霉之事临头。 如果遇到有些场合需要着和服时,左衣襟压在右衣襟上被认为是不吉利的(因为那与死者装束相同),不过女式西服中的左衣襟压右衣襟则为常见。 三、小结 学习一门语言,其本质其实是在学习一种艺术。作为当今中国对外贸易交流中依存度有增无减的日本,日语背后的艺术背景尤为重要。作为一名商务日语教师,我们有责任、有义务引导学生在学习纯语言的同时去接受这种理念,拓展他们的视野,使他们真正成为实用型的运用人才。 参考文献: [1] F.R. Palmer: Semantics[M], cup, 1982, P.21 [2] 萨丕尔,语言论[M],商务印书馆,1964年版,P13 [3] 萨丕尔,艺术.语言和个性[J],语文导报,1986年7期,P36 [4] 玛克斯.德索,美学与文化理论[M],中国社会科学出版社,1987年版,P332 [5] 木村敏,人と人の���精神病理学的日本�[M],弘文堂,昭和47年,P137 [6] R.本尼迪克特,菊与刀:日本艺术的诸模式[M],浙江人民出版社,1987,p37 [7] 武心波,当代日本社会与艺术,上海外语教学出版社[M],2017年版,P281-291 |