日语指示词前分后分法[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  [摘 要]承前指示指示对象在指示词前面的文句里出现,一般用「ソ、ア」系指示词来表示。启后指示的指示对象是后文中即将出现的内容,一般用「コ」系指示词来表示。指示词前分法即用承前指示的文脉暗示来略论指示词所指代的内容;后分法即用启后指示的文脉暗示来略论指示词所指代的内容,“指示词前分后分法”是解决读解设问的一种行之有效的略论法。
中国论文网
  [关键词]承前指示 启后指示 前分法 后分法
  [中图分类号]H36 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2017)15-0060-02
  日语「コ、ソ、ア」系列指示词,是用来指代事物、场所、方向和人称的代词,大部分的指示词一般为名词,少部分属于副词和连体语。「コ」系列为近称、「ソ」系列为中称、「ア」系列为远称,另外还有一个不定称系列「ド」,即特殊疑问代词,日语论文,用以构成特殊疑问句。这就是我们统称的「コ、ソ、ア、ド」系列。「コ、ソ、ア」系列指示词,不仅包括物主指示代词「コレ、ソレ、アレ」、场所指示代词「ココ、ソコ、アソコ」、方向指示代词「コチラ、ソチラ、アチラ」(也可指代人)以及口语中的人称代词「コイツ、ソイツ、アイツ」等。同时也包括「コ、ソ、ア」系列连体语,即「コノ、ソノ、アノ」和「コンナ、ソンナ、アンナ」系列,广义上也包括「コウ、ソウ、アウ」系列副词。
  在每年的N1、N2考试的读解部分以及其他类型的考试中,都经常会遇到与「コ、ソ、ア」系列指示词相关的设问。特别是在N1、N2中,每年都会涉及分值不菲的「コ、ソ、ア」系列指示词设问,可以说,「コ、ソ、ア」系列指示词是日语文章读解中一个难点和重点。这是因为「コ、ソ、ア」系列指示词本身并不是真正的实词,不具有什么实质含义,在文中只是起到代理影响,考生如果弄不清楚指示词所代理的实质内容,就很难把握住篇章的真正含义。因此,指示词是篇章读解的一个关键,也是一个重要的切入点。
  「コ、ソ、ア」系列指示词在篇章里,有“承前指示”和“启后指示”两大类。下面就以实例来略论一下。
  一、「ソ」、「ア」与承前指示
  承前指示就是指示的对象是在指示词前面的句子里所出现的。承前指示一般用「ソ、ア」系列指示词来表示。
  例如:「ほら、放送局が�えた。そこが俺の目的地だよ。」在这个句子里,「そこ」所指代的就是「そこ」前面所提到的「放送局」,这即为一般的承前指示。
  二、「コ」与启后指示
  启后指示是指示对象并不在前文中出现,而是在后文中出现。严格说来是即将在指示词后面的句子中出现,即用指示词来预告话语者或笔者即将谈到的内容。表示自己正要说的、尚未成为话题内容的事物或人物,这种情况一般用「コ」系列指示词来指代。
  例如:「こんな�がある。2025年には日本の人口の4分の1が65�以上の高�者になるというのだ」,在这个句子中,「こんな�」指的就是后文里所说的“2025年日本的人口有四分之一将成为65岁以上的高龄”这一事。
  三、「コ、ソ、ア」系列指示词前分后分法
  「コソア」系列指示�前分后分法就是根据指示词的承前指示和启后指示的文脉暗示、语法联系和逻辑联系来对「コ」「ソ」「ア」三系指示词所指代的内容进行综合略论的措施,即在一般情况下进行承前略论和启后略论的综合略论法。
  一般而言,「コ」系列指示为启后指示,也可称之为启示指示,即「コ」系指示词所指代的内容是在后文里即将要出现的,即在「コ」系指示词后的句子里,这一略论措施笔者称之为“指示词前分法”。「ソ」「ア」系列指示为承前指示,也可称就近指示,其所指代的内容是前文已经出现过的,是话语者或笔者已经提及的,即紧挨在「ソ」「ア」系列指示词前面的已经出现过的内容,这一略论措施笔者称之为“指示词后分法”,合起来统称为“指示词前分后分法”。[1]
  当然,也有少部分情况正好相反,「コ」系列为承前指示,而「ソア」系列又反过来为启后指示,这就不能用惯常的“前分后分法”来对之进行略论了。当然,这毕竟是为数极少的特殊情况。每年N1、N2里都有8分左右涉及「コソア」系列指示�的读解设问,从最近20年左右的真题来看,“指示词前分后分法”可以说是百试不爽。下面就以几篇经典的读解文为例来略论一下“指示词前分后分法”。
  例:次の文章を�んで、後の�いに答えなさい。答えは1・2・3・4の中から最も�当なものを一つ�びなさい。
  �れ�は5��にも及んだ。揉めたというのではない。それどころか、二人でいつものようにたっぷりと食事をし、店を�えて酒も�んだ。
  放心。①これはほとんど②それだ、と文彦は思う。自分の人生から理�が出て行ってしまったとはとても信じられない。悲しむことさえおそろしくてできない。[2]
  �1①「これ」とは、何を指しているのか。
  1 揉めたというのではないが、�れ�は5��もかかったこと
  2 いつものように食事をし、酒も�んだのに�れ�が出たこと
  3 理�が出て行ってしまったことが信じられない今自分の状�
  4 悲しむことさえできずに、一人っきりで孤独を恐がっている自分
  这么一篇仅仅130字左右的由6个短句组成的小短文竟然在一句话里出了两个「コソア」系列指示代词题,两个题互为一体、相辅相成,一错皆错,难度之大出题手段之高明实属罕见,属经典题型,值得考生仔细多遍揣摩。
  本篇短文的关键词:「放心」、「�れ�(即:�婚�)」、「揉める」。像这样的词汇中国考生因为汉语的作用总是喜欢望文生义,把「放心」单纯地理解为“放心”之意,当然,「放心」的第一词义就是“放心”之意,但在本文当中明显不是“放心”之意,而是其第二词义即“怅然若失、精神恍惚、发呆”之意;很多考生也想当然地把「揉める」理解为“揉捏”之意,显然大错特错了,所以中国学生在学习日语时千万切忌不要望文生义。
  我们在对指示词题作答时,往往采取“前分后分法”这两个准则,具体而言就是其一为:大部分情况下其所指示的内容就紧贴在指示代词前,我们采取就近准则,在指示代词前面的句子里去找寻所指代的内容;其二为:少部分情况下,其所指代的内容在接下来的段落句子里,这就要求考生有敏锐的洞察力和捕捉力。
  �1中的「これ」所指代的内容要越过「それ」、是后一个句子中的「自分の人生から理�が出て行ってしまったとはとても信じられない」;而「�2」中的「それ」指代的又恰好反过来是「これ」前面的「放心」。这也可以称之为“越顶略论法”。如果考生暂时还没有掌握这一措施,可以采用一种传统的笨办法,就是一次把四个选项代入文中,看逻辑意思是否通顺,但这种传统时间耗时量大,有点得不偿失。所以考生最好要掌握“指示代词前分后分法”。
  这么一略论,短文意思就不难理解了:
  文彦和理惠的分手告别拖了近5个小时,两人非但没有发生争执,而且还像往常一样悠闲地共进晚餐,还换了家雅致的酒屋品了点酒,平静地分手了。
  (虽说如此,但分手对文彦来说成了一种永远的伤痛永远的丧失并且永远的无可挽回)文彦怅然若失!做梦都没有想到理惠竟然会舍自己而去,文彦悲伤得都近乎麻木了。
  结语
  综上所述,「コ」系指示词是启后指示,指示词经常位于所指对象的前面,所指示的对象往往是说话者自己了解而听话者可能不知道的内容,是说话人把指示对象当做眼前存在的人或事来叙述,是一种生动形象的表现方式。「ソ」系列指示词是是承前指示,即上文中出现过的某人某事某物等,日语毕业论文,是说话人认为听话人不了解的内容,是说话人用客观、冷静的语气叙述事物时使用。「ア」系指示代词经常用于唤醒对方记忆,使其回忆起十分熟悉的事物,感情色彩较为浓厚。指示词前分后分法是一种应对读解行之有效的措施,关于日语的中级、高级读解有着事半功倍的效果,这在日语语法探讨上也有着诸多借鉴之处。
  [ 参 考 文 献 ]
  [1] 陈太勇.循序解析日本语能力测试N1读解专攻[M].北京:中国宇航出版社,2017:78.
  [2] 江�香�.寝室[J].新潮,第101�第6号.
  [责任编辑:陈 明]

免费论文题目: