|   【摘 要】日语中的可能的表达方式可分为四类,一是动词的词尾发生变化接续可能动词「れる」「られる」,从而把动词改变为表达可能意思的动词。二是日语中本来就存在的可能动词,如「�える」「�こえる」「�める」「会える」等等。三是「ことができる」的可能的表达方式。四是「ことができる」的古语的表达方式即「しうる」,动词的连用形接续「うる」也可以表达可能的意思。本文将对以上用法分别解释说明,加以区分。 中国论文网
 【关键词】日语可能表达方式
 在学习日语的过程中我们都会学到如下的句子:
 ①この�械はだれにでも�み立てられる。(这个机器谁都会组装。)
 ②良子さんは中国�が�せる。(良子会说中文。)
 ③��免��がなければ、�を��することはできない。(如果没有驾照就不能开车。)
 ④その程度のことは、だれでも考え得ることである。(这种程度的事情谁都能想得到。)
 以上的例句无疑都是表示可能的句子,可以看出日语中除了有表示可能的可能动词(如②)外,还可以通过动词词尾的变化来完成可能的表达(如①④),对我们日语学习者来说这些表达方式如何使用,在使用过程中有什么区别等问题都是很麻烦的,笔者在这里对日语中的可能的表达方式进行了一下归纳总结,日语中的可能的表达方式可分为四类,一是动词的词尾发生变化接续可能助动词「れる」「られる」,从而把动词改变为表达可能意思的动词。二是日语中本来就存在的可能动词,如「�える」「�こえる」「�める」「会える」等等。三是「ことができる」的可能的表达方式。四是「ことができる」的古语的表达方式即「しうる」,动词的连用形接续「うる」也可以表达可能的意思。这么多的表达方式,在实际运用中如何区别使用,这些表达方式各自有什么样的用法,这些问题都是本文要解决的主要问题,衷心希望本文能对大家的日语学习有所帮助。
 一、可能助��「れる」「られる」
 接�措施:五段活用未然形/れる
 一段活用、カ行�格活用の未然形/られる
 ①今日は忙しくて行かれません。
 ②混�していてよく�られなかった。
 在这些通过使用可能助动词来表达可能意思的句子中,动作的对象后使用的格助词通常为「が」,而不是「を」。
 ③私も��を受ける→私も��がうけられる。
 ④山田さんは英�の新�を�む。→山田さんは英�の新�が�める。
 但是在实际运用中在有些情况下(如⑤)表示可能的句子容易被误解为表示被动的句子,所以在这种情况下也可以不用「が」而是依然使用「を」来表示动作的对象。并且,最近除了这些容易被误解的句子中使用「を」之外,其他的情况下(如⑥)使用「を」的例子也会常常见到。
 ⑤山田君を助ける。→山田君を助けられる。
 ⑥太郎がスペイン�を�せる。
 ラ�き言�
 ⑦私は今すぐでも出られるわよ。
 ⑦'私は今すぐでも出れるわよ。
 ⑧先�は�邪を引いて来られなかった。
 ⑧'先�は�邪を引いて来れなかった。
 近年来,日语论文题目,在口语中经常出现如⑦'⑧'这样表示可能的句子,这就是所谓的「ラ�き言�」,这种用法从规范的语法立场上来讲通常被认为是错误的,但是这种表达可能的方式可以与表示尊敬和被动的表达方式进行正确的区分,所以被越来越多的人们所喜爱。可是不是所有的变成可能的动词都适合这一准则。
 (1)あの人のことがA:忘れられないの。B:忘れれないの。
 (2)明日、これをA:届けられますか。B:届けれますか。
 上面这两个例句A比B要自然,日语毕业论文,像这样假名多的动词准则上是不能省略「ら」的,通常像「食べる、�る、寝る、出る、来る」等日常生活中经常使用的,假名少的动词的情况下容易省略「ら」。
 此外,由于还有人不承认这种语法想象,认为这是日语语法的混乱,所以在实际运用中有必要在正式场合和非正式场合中区别使用。
 二、可能��
 ⑨字を知らないから�めない。
 ⑩この本は文が拙くて�まれない。
 �灯が暗くて�がよく�えない。
 モナリザはル�ブル美��へ行けば�られる。
 ⑨中的「�める」「�える」都是本身就带有可能意思的动词,所以不需要词尾再接可能助动词来表示可能。具有这种性质的动词我们把它成为可能动词。在表示可能的句子中是使用可能动词,还是使用可能助动词在句子意思的表达上基本没有区别,只是在实际运用中,倾向于使用可能动词。有些学者认为利用可能助动词来表示可能的表达方式比使用可能动词的表达方式在感觉上更柔和更委婉,只是实际运用中这一点并没有被认同。
 三、できる
 ��の�体形/ことができる
 名�/ができる
 名�に直接「できる」を接�させる
 落ち着いて考えることができる。
 みんなで�しく�ができる。
 私によく�明できません。
 在实际运用中,通过「ことができる」「��/可能助��」这两种方式表示可能的表达方式基本上没有什么区别,如:
 今まではうまく教えられなかったが、今日はやっとうまく教えることができた。
 今まではうまく教えることができなかったが、今日はやっとうまく教えられた。
 可以说,在实际意义没有任何的区别,只是通过变换前后的表达方式,丰富了句子的表达,避免了句子在表达上的单一性。不过,以往的探讨也阐述了这样的见解,即使用「ことができる」的表达方式,有强调了可能(或是不可能)的事态的含义。也就是说,通常被认为不可能的事情变为可能,或者是与我们的预期相反事情变为不可能的情况。还有一种区别就是,「��/可能助��」的表达方式相比较而言属于口语化的表达方式,容易出现在「食べる、�む、�す、�う」等日常生活中频繁使用的动词之后,而「ことができる」属于书面用语,经常出现在说明文中。
 四、うる(える)
 接�措施:��の�用形/うる(える)
 その程度のことは、だれでも考え得ることである。
 彼はもたらした情�は十分に信�しうる。
 この�持ちはことばではうまく表�しえない。
 「しうる」是「ことができる」的古语的表达方式,多用于文章中,可以用口语形的「える」来代替文言形的「うる」,所以我们也经常会看到「しえる」的表现方式。
 参考文献:
 [1]北井千里井口厚夫著『外国人のための日本�例文、��シリ�ズ8助��』荒竹出版.
 [2]土屋信一著『�代�』有精堂.
 [3]『教�用日本�教学ハンドブック④文法Ⅱ』国�交流基金.
 [4]『日本�教学のための文法用�』国立国�探讨所.
 |