日语中话语标记语的语用功能[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要: 话语标记语(����)在言语交际中几乎无处不在,正确地使用这些标记语不但可以让学习者正确地理解发话者所要表达的意思,也可以使学习者的表达更加连贯。本文从语用学理论(信息归属领域)的视角来研讨终助词「よ・ね」的语用功能和用法。
中国论文网
  关键词: 日语 话语标记语 语用学理论 终助词
  
  在日常的言语交际中,话语标记语经常会出现,并且在很大程度上作用着交际双方对信息的表达和理解。大多数学者指出话语标记语不是直接影响于话语的命题意义,而是对话语理解起引导影响的程序性意义。本文从信息归属领域的视点对日语中的话语标记语「よ・ね」的功能和用法进行了略论和研讨。
  1.话语标记语的定义及其功能
  在略论终助词「よ・ね」的语用功能之前,我们先来了解一下到底什么是话语标记语。刘伯奎老师把其定义为:“话语标记语,又叫插入语或话语关系语,是指说话者在话语表述过程中,为强化对交际对象的感染效果而插入的一些话语。”日本学者小泉保指出:使前后发话之间相互关联,体现发话时的语境,确定会话的流程,表明发话的连贯性,为实现顺畅的语言互动交流提供必要信息,这样的语言成分称为话语标记(����)。赵刚老师根据日语中的语言现象,也对日语话语标记语下了定义。所谓话语标记语也就是,提示会话开始、话题展开及会话结束的词语,表示会话时发话者的思量、踌躇、发话持续信号的填充词语(フィラ�),以及发话或话轮衔接的词语。同时他还认为话语标记是能够标记话语结构,表明发话意图,控制会话流程的词、词组或句子。它们是会话的依附成分,但不是会话的主体,在交际过程中起调控会话主要信息的影响。国内外学者从不同的视角对话语标记语进行了探讨,对其所下的定义也有相异之处,尽管没有形成一种统一的说法,但都客观地对话语标记语进行了解释和说明,同时在所述定义中已暗含了话语标记语的功能。其最基本的功能也就是,减少听话人对话语正确理解所付出的努力,使交际活动能够顺利进行。
  2.对于「よ・ね」功能的先行探讨
  日语中的终助词「よ・ね」接在句子的末尾,表示发话者或受话者对命题的判断、确认、同意或强调等。在报纸和论文等书面语(除网络日记或博客)中几乎都不用终助词,但在日常会话中使用比较频繁,甚至可以说在会话中假如没有终助词的话,会给人一种不自然的感觉。在传统语法中,“よ”是表示强调或是加强语气的终助词;“ね”表示确认、争求对方同意或叮嘱的终助词,同时它还具有咏叹的影响。
  伊豆原英子认为,终助词“ね”表示发话者在与受话者之间设定一个共同的认识领域或共感领域,然后把受话者引入到这个领域,使受话者达成一体化(或共感)的强烈意志性。“よ”用在引起受话者注意,或根据情况来促使判断等时候,表示发话者的主张或强调等含义。
  本文从信息归属领域来研讨一下「よ・ね」的语用功能。
  3.从信息归属领域看终助词「よ・ね」的语用功能
  “情�のなわばり理�”(即信息归属领域)是由日本学者神尾昭雄提出的,所谓信息归属领域就是根据发话者和受话者对某一信息掌握的程度来判断领域归属,在会话中以信息归属为中心,包括有关语气、人称、敬语等问题,综合地进行说明。“领域说”原本是动物行为学的概念,人类在社会生活方面也会谈及“领域”。
  3.1当信息只属于发话者或受话者的领域时
  例如,“痛い”、“嬉しい”、“眠い”等就是只有当事人能感觉到而他人无法体会到的信息,那么就可以认为这个信息是属于(亲身感受者)能够感受到这种感觉的人的领域。尽管别人可以推测,但不能直接体会到当事人的感受。比如在牙疼时,因为只有牙疼本人能感觉到,那么这个信息就属于感觉到疼的人的领域,而其他人是无法感知的。因此例(1)中牙疼这个信息只有“我”自身能体会得到,仅属于说话者的领域,在这里只能用终助词“よ”而不能用“ね”;例(2)中牙疼这个信息只有对方才能感受得到,属于听话者的领域,在这里用终助词“ね”而不用“よ”。
  (1)私は�が痛い(*ね/よ)。
  (2)君は�が痛い(ね/*よ)。
  再比如对还没有看过某一部电影的朋友应该说「面白かったよ」,而不说「面白かったね」,这是因为电影这个信息是发话者独占的,而对没有看过这部电影的受话者来说是未知的。对一起去看电影的朋友可以说「面白かったね」,日语论文题目,就不能说「面白かったよ」,因为电影这个信息对他们两个人来说是共有的信息,是共知的,发话者只是在争求对方的共同认识。
  3.2当信息属于发话者和受话者共有领域时
  (3)おまえは受�生だよ。テレビを消して、勉�しなさい。
  例(3)中,受话者是考生这件事是双方共知的信息,由于受话者自身没有充分意识到,发话者对受话者进行了提醒,发话者的信息量就相对地大于受话者,因此使用了终助词“よ”。在这里“よ”的用法我们可以认为是表示提醒对方。
  (4)A:今何�ですか?
  B:(腕��を�ながら)ええと、3�ですね。
  例(4)中,很容易看出信息归属领域是属于发话者B的(即发话者信息量>受话者信息量),一般情况下应该用终助词“よ”,但在这里使用了“ね”。其用法是发话者对时间也不是很确定,一边看表一边确认自己的发话是否正确,表示自我确认。
  (5)【八百屋で客Aが店主Bに�ねる】
  A:「このきゅうり、いくら?」
  B:「三百�ですね。」
  例(9)中,在准则上店主B对商品的价格应该是了如指掌的,假如商品没有标明价格,客人A是不会知道的。因此,黄瓜的价格是B独占的信息,所属领域应该属于B。如果按照上面的两个准则的话应该用“よ”,而不能用“ね”。在这里就是超越加藤两个准则的特殊用法之一。因为说“三百�ですよ”的话,从口气上会给人一种想吵架的感觉。
  此外,在很多场合下,“よ”和“ね”是可以连用的,一般表达形式是“~よね”而没有“~ねよ”的说法。
  3.3“よ”和“ね”连用时的语用功能
  有些学者认为“よね”是由“よ”和“ね”复合而成的,但这样的话,“よ”和“ね”不同的功能同时起影响的话就会产生矛盾。也有与这种看法不同的意见,比如日本学者大浜るい子认为“よね”经常会使用在会话参与者在三个人的情况下,“よ”和“ね”所针对的对象是不同的。
  (6)浮�をもった近所の子(A)に出会う
  B:あら、泳ぎに行ってきたの?
  C:今から行くのよね。
  C句中「今から行くのよ」这一部分是针关于先行文脉B来说的,“ね”是关于整句话来说的,对象是A。大浜根据文脉指定功能对此进行了略论:C认为关于其自身来说先行文脉有两个,一个是还没有得到回答的B所说的「泳ぎに行ってきた」,另一个是C对还没有回答的A的判断「泳ぎに行く」。C在这里用了“よね”是为了说明他的看法与先行文脉B是不一致的,与A是协调的。
  (7)�、昨夜、ここに�を置いたよね?
  在这里的“よ”是表示对「�、昨夜、ここに�を置いた」这个信息的确信,“ね”是表示对“命题/よ”这个整体信息的不确定。也就是说,在发话者的记忆中确信昨晚把钥匙放在了这里(用“よ”表示),但现在却找不到了,日语毕业论文,发话者就对自己放钥匙这个行为产生了怀疑(用“ね”表示)。总之,标记语「~よね」在这里的意思是:虽然我对“钥匙放在这里”这个信息很确信,但同时想争求对方做出肯定回答。
  4.结语
  综上所述,日语话语标记语「よ・ね」具有多种功能和用法,从不同的角度略论,用法就各不相同。本文是从信息归属领域的视角对终助词「よ・ね」的功能进行了略论。掌握这些话语标记语的用法,对我们理解会话中对方所要表达的内容有很大的影响。当然「よ・ね」还可以用作间投助词和感叹词,这时它们作为话语标记语会有更多的语用功能,本文暂不论及。
  
  参考文献:
  [1]赵刚.日语的话语标记及其功能[J].日语学习与探讨,2017.
  [2]刘伯奎.中华艺术与汉语语用[M].广州暨南学院出版社,2017.
  [3]小泉保.�用�探讨[M].探讨社出版,2017.
  [4]加藤重�.日本��用�の仕�み[M].探讨社出版,2017.
  [5]伊豆原英子.『ね』と『よ』再再考[A].�知大学学院教�部�要[C],2017.

免费论文题目: