作 者:赵德旺 Zhao Dewang; 机构地区:淮阴师范大学,江苏·淮安223300 出 处:《科教文汇》2017年第8期176-178,共3页 基 金:江苏省高校哲学社会科学基金项目(项目编号:2017SJB655)“中日双语运用语言对比探讨”课题阶段成果 摘 要:汉语对人称依赖度很大,通过人称表达出人与人之间的联系、来龙去脉以及相互的逻辑联系,在句子中一般做主语、定语、宾语等,在说话时句子的主谓宾(S+V+O)不可或缺,缺少了哪部分都感觉句子不完整。但是日语里面却有很多省略现象,主语省略是一个常见现象。如果按照中国人主谓宾都加起来的思维方式说日语的话,会感觉怪怪的,不符合日语习惯,甚至会产生误用。因此在日语教学中对学生有意识地教授日语省略的用法,会让学生学日语、用日语更轻松、更地道,减少误用。Chinese shows great dependence on person, by which the relationships, origin and mutual logical relations among people can be expressed. Generally speaking, person serves as attributive, subject and object, etc. When speaking, Chinese often prefer to use the subject-verb-object(S+V+O) structure and the three parts are indispensable. The lack of anyone of them will make the sentence incomplete. But there are great phenomena of ellipses, of which subject ellipses are quite common in Japanese.The language will be very strange if people speak Japanese based on the Chinese S+V+O structure, which is inconsistent with Japanese habits and, sometimes, it may cause misuses. In Japanese teaching, teaching the use of ellipses to students consciously can make students learn and apply Japanese in a more relaxed, more authentic and less misused way. 关 键 词:あなた 日语运用 误用 省略 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语论文题目,日语论文 |