作 者:孙娜[1] SUN Na (College of Foreign Languages, Huaqiao University, Quanzhou, Fujian, 362021, China) 机构地区:[1]华侨学院外国语大学,福建泉州362021 出 处:《延边学院学报:社会科学版》2017年第6期75-80,共6页Journal of Yanbian University(Social Sciences) 基 金:教育部人文社会科学探讨青年基金项目(11YJC740092) 摘 要:日语中存在大量的异形词,这些异形词的形成与日语对古汉语词语、文字的借用有很大联系。通过对中日的各类古辞书进行考证,发现古汉语用字之异体字、同源字、通假字、古今字及同义词等,伴随着历史上的汉字东传一并被日语借用,造成了使用上的混淆,形成了大量的日语异形词。根据日本人对异形词用字的取舍也可以从一个侧面观察、把握、理解日本民族对汉字的接受和认知形态。The borrowing of ancient Chinese has produced a great number of heterograph in Japanese.Textual researches on various ancient books in Chinese and Japanese show that the homologous characters,interchangeable characters,ancient-to-modern characters and synonyms in ancient Chinese were borrowed together eastward to Japan,which resulted in the confusion in language using and also produced the heterograph in Japanese.Moreover,how Japanese use or abandon heterograph provides another side to observe,grasp and understand the ways in which Japanese nation accept and congnize Chinese characters. 关 键 词:异体 异形词 古汉语 日语 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语论文,日语论文 |