作 者:王冬莉[1] Wang Dong-li 机构地区:[1]苏州工业园区服务外包职业大学 江苏苏州 215123 出 处:《佳木斯教育大学学报》2017年第12期共2页Journal of Jiamusi Education Institute 摘 要:日语中自动词的使用频率远远高于他动词。由于中日语言表达习惯的不同,很多日语学习者由于受到母语的作用,在进行日语自动词翻译时,往往会出现误译现象。本文拟在阐述日语自动词概念的基础上,日语论文,研讨日语学习者在进行自动词日汉互译时陷入的翻译困境,寻求翻译对策。The use frequency of automatic words in Japanese is much higher than he verb. Because the different habits of Japanese language, many Japanese learners due to the influence of the native language, will often occur mistranslation in the Japanese auto translation. In this paper, based on the concept of the Japanese automatic word, to explore the translation difficulties of Japanese learners in the automatic word translation, seek for translation strategies. 关 键 词:日语 自动词 他动词 翻译 分 类 号:H059[语言文字—语言学] ,日语毕业论文 |