中介语表达失当现象的考察与归因--一项基于中国日语学习者语料库(CJLC)的探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:毛文伟[1] 

机构地区:[1]上海外国语学院

出  处:日语学习与探讨》2017年第3期 56-62,共7页

基  金:2017年国家社会科学基金项目课题“中国日语学习者语料库的建设与探讨(批准号:08BYY075)”的阶段成果

摘  要:学习者语料库的建立为二语习得探讨提供了新的思路和措施。观察中国日语学习者语料库中收录的中译日语料可以发现,各类表达失当的成因大致可以分为3类,即单纯的目标语缺陷、语言负迁移以及文化背景异同。略论这些现象以及成因,有的放矢地改革教材、教辅内容以及课堂教学等各个环节,日语论文题目日语毕业论文,将有效地改善教学的效果。The establishment of the learner' s corpus offers a new way for SLA research. Observing the Chinese-Japanese translation material in the Chinese Japanese Learners Corpus (CJLC), we found that the reasons for interlanguage errors can be divided into three categories: simple defects in the target language, negative language transfer, and differences in cultural backgrounds. With a specific analysis of these errors and the causes, we can improve the teaching effect greatly by reforming the teaching materials and the aspect of classroom teaching.

关 键 词:学习者语料库 外语教学 中介语 语言迁移 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

免费论文题目: