英、日母语者汉语连词“和”的偏误略论[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:高霞 GAO Xia (School of Foreign Languages, Chuxiong Normal University, Chuxiong, 675000, Yunnan Province)

机构地区:楚雄师范大学外国语大学,云南楚雄675000

出  处:《楚雄师范大学学报》2017年第2期94-99,共6页journal of chuxiong normal university

摘  要:略论英语国家学习者汉语连词"和"偏误的基础上,通过汉、英对比,略论"和"和相应英语对译词在语义、句法上的区别和关系,考察汉英之间的关系、区别以及"和"的特点。同时,以日语背景学习者连词"和"的偏误为参照,与英语背景学习者的偏误进行对比,突出英语背景学习者学习汉语连词"和"的特征,最后,提出对英汉语教学连词"和"的教学建议。This paper investigates the errors of he made by the English speakers,then analyzes the resemblances and differences between Chinese and English,and also discusses the distinct features of he.Moreover,the paper compares the errors by English speakers with those by Japanese speakers to identify negative transfer of English and concludes with suggestion of how to teach the coordinating conjunction he in Chinese to English speakers.

关 键 词:偏误略论 

分 类 号:H146.1[语言文字—汉语]

日语毕业论文日语论文
免费论文题目: