提高基础日汉互译的技巧[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:赵辉[1] ZHAO Hui (Nanhua College of Industry and Commerce, Guangzhou, Guangdong 510720,China)

机构地区:[1]南华工商大学外语系,广东广州510720

出  处:《清远职业技术大学学报》2017年第5期53-56,共4页Journal of Qingyuan Polytechnic

摘  要:翻译是外语学习者必备能力之一。为培养学生的翻译能力,国内的日语教材,日语论文,通常有日汉互译的题目供学生练习。而日语初学者在进行日汉互译过程中,日语论文,存在很多翻译不够准确或者错误的现象。其原因一方面由于学生自身知识储备不够,另一方面由于汉日两种语言存在很多不同。笔者在教学过程中,对日汉两种语言的构造、表达习惯等进行对比略论,结合学生出错的原因,将提高翻译水平的措施和技≯虿加以总结归纳。Translation is one of the essential ability for foreign language learners. To help students improve their translation a- bility, Japanese textbooks in China usually leave Japanese-Chinese translation exercises for them to practice. However, Japanese beginners can't translate accurately, sometimes even make some mistakes in the process of translation. There are two reasons. For one thing, students have some limitations in their study. For another, Japanese and Chinese are different from each other. Com- parativity analyzing the structure and ways of using of the two languages in the process of teaching, the author wrote this essay on improving the translation methods and techniques.

关 键 词:日汉互译 基础日语 语言结构 表达习惯 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

免费论文题目: