颜色词在英汉互译中的不对应性探讨[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Abstract
In the objective world, everything has its own unique color. English and Chinese are abundant in color terms, with similarities as well as different connotations. Due to cultural discrepancies, color terms in different languages often result in misunderstandings in intercultural communications of English learners, which is particularly obvious in English-Chinese and Chinese-English translation. Based on the theory of Cognitive Linguistics, this thesis analyses the unequivalence of basic color terms in English and Chinese, and discusses the causes of the differences and, with the Translation Theory of foreignizing and domesticating, the translation methods for English learners. As most of the researches about color terms mainly describe semantic differences or cultural differences rather than combining the cognitive differences and translation theory, this thesis carves out a new way on the study of translation of color terms, which will greatly contribute to English teaching and learning.
Keywords   color terms   English learning   culture   unequivalence

客观世界的一切事物均有其独特的颜色。英语和汉语一样,都拥有丰富的颜色词,他们既有共通的地方,又有着极不同的内涵意义。由于文化异同,在跨文化交际中,英语学习者对颜色词的使用经常会出现误解,这在英汉互译过程中尤为明显。本文依据认知语言学理论重点略论文化背景下英汉基本颜色词的不对应性,归纳其异同形成的原因,英语论文网站,并依据异化与归化的翻译理论研讨出适合英语学习者的翻译措施。由于当前对英汉颜色词的对比探讨大都停留在语义差异和文化异同方面,而鲜少将认知异同与翻译理论相结合,本稳为英汉颜色词互译探讨提供了新的视角,对英语学习和英语教学都具有特别的指导意义。
关键词  颜色词   英语学习   英汉文化   不对应性

The world is filled with varieties of colors, which are an important component part of vocabulary of almost all the human languages. But for English learners, it’s usually a difficult thing to translate color terms correctly. Though there are many comparative studies about color terms in English and Chinese, few of them combine their cognitive differences with translation methods. On account of the above facts, this paper analyses the unequivalence of basic color terms in English and Chinese, discusses the causes of their differences with cognitive linguistics, and then presents the translation methods for English learners.

英语论文范文
免费论文题目: