从社会语言学看大学英语教学中的“中国式英语”(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

在调查“中国式英语”的使用过程中,笔者采取定性探讨和定量探讨相结合的方式,一方面,笔者组织了80个学生(随机抽样,按非外语专业分院进行的准则抽到40个女生, 40个男生)进行了单个逐一英语聊天然后面谈的定性探讨方式;在此基础上,笔者听了26位教师(英专总教师的2/3)的讲课,翻看了部分学生的英语作业(76本),并且给学生发放了280份调查问卷(按院学生比例分发),收回有效问卷240份。归纳收集到的材料,笔者发现,造成“中国式英语”的语言社会根源主要有以下两种:

1. 面子准则的作用,说话者可能为顾及面子才明知“中国式英语”还去使用

Goffman提出了“面子理论”,他认为,我们不可避免地要进行社会生活,当我们在谈话中彼此依赖对方时,我们总是尽可能地想方设法不掉面子,为此,我们总是遵从“黄金规则”(对待别人表现怎样也希望得到同样的反馈)。而Brown和Levinson(1978/1987)也将“面子理论”分为两种:积极的和消极的。笔者在调查听课发现,有些年龄较长的教师讲课前喜欢说:“Good morning, everyone!”然后,学生说:“Good morning, teacher!”。其实,学生和教师都知道,这是“中国式英语”,但是它能积极的影响,因为它可以维系着一种良好的“彼此尊敬”的课堂气氛。但是,有时候,“面子理论”却阻碍了学生英语口语的提高,有个学生在面谈中这么说:“其实,我在跟其他人对话时自己很清楚用的是“中国式英语”,比如‘I very like it’.但是,为了不打破谈话气氛,我还是坚持说下去,尤其是在课堂和英语角,我总是设法说得快并且尽量掩盖自己的语法错误……,有时在英语角跟陌生人聊天,我更是很注重面子……”这种谈话在后来的问卷调查中也有体现,在回答“你不及时纠正说话时的‘中国式英语’是否是因为怕掉面子?”时,有89%的人选择“是”。可见,面子准则对“中国式项英语”使用的作用也是不容忽视的。

2. 受汉语思维方式和地域方言的作用深刻,说话者一时难以转变思维方式

社会语言学告诉我们,汉语和英语分属于不同的语系,它们各自的社会文化习俗也不一样,语言的表达更是千差万别,而且关于大学生而言,他们的汉语思维方式一二十年已经根深蒂固,并且关于独立学院的学生而言,许多人就是因为习惯了汉语思维才使英语成绩提高较慢。而且可以说,这个方面的因素可以说是“中国式英语”一直存在的最根源的原因,正是因为这个原因的存在,许多学生由于受汉语思维作用特别深,尤其是自己的家乡话的作用,在口语中他们很容易操一口“中国式英语”。在写作中和翻译中,这种体现也极为明显,这就是人们常说的母语负迁移现象。

笔者在调查中发现,许多学生喜欢将/θ/读成/s/如think和sin,英语论文网站英语论文题目

免费论文题目: