1 引言 二语学习者在使用目的语进行跨文化交际过程中不可避免地会出现这样那样的失误,致使跨文化交际出现障碍。这是一直困扰第二语言习得的难题,也是尤其值得语言探讨者和学习者注意的重要课题。高一虹曾在她一篇十分精彩的论文(1991)中提到,操外语本论文由英语论文网/的人往往存在一个他/ 她应当依附于什么样的文化(母语的文化还是外语的文化)背景来进行交际的问题。事实上,正是这个文化依附所出现的矛盾干扰着跨文化交际的顺利进行。这也正是我们探讨语用学和跨文化交际学时需要解决的问题。 2 语用迁移的几种表现 “迁移”这一概念来源于行为主义心理学,指的是学习过程中学习者已有的知识或技能会对新知识或新技能的获得产生作用。语言学教学探讨在研讨母语迁移在第二语言习得中的作用时吸纳了迁移理论,于是有了“语言迁移”(language transfer):它指的是第二语言学习者在学习外语时,母语的语言规则和表达习惯运用于第二语言的现本论文由英语论文网/象。近几十年来,人们对第二语言学习中的迁移现象做了大量的探讨。这些探讨根据迁移的效果,将迁移分为两类:正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。 2.1 语用正迁移 语用正迁移指学习者的母语和目的语里同时可以找到相似的语用成分。它表现为,两种语言的某些语用知识在语音、词汇、语法结构、功能、意义表达等方面可以相互交替使用而不会引起歧义。所以,语用正迁移普遍地被认为能促进二语学习。 2.2 语用负迁移 与语用正迁移相反,语用负迁移指学习者将母语里对于某个语言行为的语用知识搬到了目的语来表达同样的言语行为,但是这种从母语里迁移到目的语里的语用知识不同于目的语里已经存在的理解和表达同样言语行为的语用知识,从而对新语用知识的获得和跨文化交际的进行起了干扰影响。据语言学家刘绍忠的理解,语用负迁移通常具有以下特点:第一,语用本论文由英语论文网/负迁移总是由学习者从母语带入目的语。第二,语用负迁移存在于学习者对目的语的理解、应用及整个学习的过程中。它似乎是一种必然的和相对持续的现象。第三,语用负迁移属于母语对目的语的一种作用,表现为给目的语的理解和表达注入了不同的理解和表达方式。它无所谓好坏,或者说语用负迁移不一定对言语交际的效果构成破坏或产生副影响。 3 语用负迁移对外语教学的作用 在我国的外语教学中,英语论文网站,人们长期以来将语言与文化截然分开,严重脱离语言文化环境,致使学习者往往直接将母语文化习惯和思维模式套用到目的语中去,从而产生了语言干扰,即我们谈论的语用负迁移。因此,对语用迁移各个层面的略论不仅具有强大的理论意义,更具有广泛的现实意义。体现在教学方面,则能使外语教育者更深刻地理解、剖析、解决甚至预见可能出现的问题。 4 语用负迁移对外语教学的启示 Thomas 在评论语用失误的严重性时指出:“语法错误可能使人不愉快或作用交际,但至少在规则上,它们是一清二楚的,听话人会立即感受到它的存在,而且一旦意识到说话人的语法能力较弱,对其是容忍的,然而语用失误则不然。语法错误可能显示出本论文由英语论文网/说话人还未掌握一定的语言能力,语用错误可能反映出说话人的人格有毛病。”因此,在跨文化交际中,语言的得体性很重要,语用负迁移常常会造成交际障碍甚至是失败。大学英语教学在抓紧学生语言能力训练的同时,还应重视跨文化交际能力的培养。单纯的语言点讲解不是教学的终点,教学的最终目的是培养学生应用语言进行交际的能力。当前,语用能力和跨文化交际能力的培养已经被提上了日程。就大学英语教学中如何克服因语用迁移造成的语用失误进而提高学生的跨文化交际能力,本文作者提出一些设想: 1)语言是文化的载体,由地理位置、生态环境、风俗习惯等引起的文化意识必然会反映在该民族的文化之中。因此,对学生语言能力的培养一定要引导他们留心英语语音、词汇、语法、句法等方面体现出来的文化特征。教师应该有计划有步骤地将文化知识的讲授带入课堂。第一,老师可将相关的文化背景知识不时渗透到教学内容中去;其次,教师还应对自己的教学计划进行合理地安排:不少老师都会利用每次课前的五分钟安排一位同学讲解其了解或是在课下搜集到本论文由英语论文网/的一些对于英语语言与文化的某个方面,这一做法可以提高学生对目的语文化和社交习俗的敏感度和认同感。 2)长期以来,一个至关重要的问题一直没有引起足够重视:如何在外语教学与学习过程中增加语用信息输入,以培养学习者的语用意识并提高语用能力?探讨表明,只有通过大量目的语输入,才能减少母语的干扰程度,建立正确的目的语言语行为策略的认知系统。[6] 但是,目前中国的英语教育和学习中却普遍存在着只忠实于一本教材及与之配套的辅助参考书的现象。由于过分缺乏目的语的输入,英语学习者在使用目的语进行交际的过程中不得不__借助于母语的行为策略来完成交际活动,这样就不可避免地造成了母语的负迁移。因而,大学英语教师应鼓励学生多读英语原版书籍,积极地引导学生广泛地了解目的语知识。 3)就教学措施而言,教师应长期不懈地使本论文由英语论文网/用对比教学法。对比教学法可从文化对比和语言对比两个方面同时进行。对比两种语言、文化的相似性可产生正向迁移,提高学习效率和成果。对某些超出学生掌握范围的部分可将其列为重点,反复对比其差异点,以此锻炼学生对语言和文化异同的敏感性,促进学生对该部分知识的了解和掌握。[6] 4)教师还应鼓励学生平时多接触一些“真实语言环境”。如:多观看英文原版电影、电视剧,学唱英文歌曲,表演英语舞台剧,甚至可以通过参与“英文原声电影模仿秀”这一类型的活动来亲身参与到外国人的文化中,以此来了解他们的习俗、礼节、风情等文化背景知识。 5)教师还需加强自身的跨文化意识。作为学生学习目的语的指导者,教师除了要有深厚的语言功底外,还必须具备较高的多种文化修养及很强的跨文化交际能力。教师可在课余时间多阅读一些和西方宗教、历史、哲学等方面相关的书籍,以期达到丰富自身文化底蕴的目的。同时,老师也可通过积极参加各类学术活动或是出国进修等方式使自己更近距离地感受和了解异地文化。我们一方面强调要尽量减弱语用迁移对学生跨文化交际产生的负面作用。然而,另一本论文由英语论文网/方面,不需要过分强调或是将其夸大。有些中国英语教师一旦发现学生在跨文化言语交际中存在语用负迁移现象,就惊慌不已,进而号召其他同学引以为戒,常常将问题大而化之。事实上,如果教师对语用负迁移持有过度反应的话,学生在使用目的语进行跨文化交际时就会产生很大的心理压力,英语论文题目,进而在交际过程中产生畏缩心理,最终的结果只能是导致跨文化交际的失败。相反,发现学生在跨文化言语交际中出现语用干扰现象时,不要过多批评,而应鼓励学生积极学习、大胆交流,以此帮助学生建立起跨文化言语交际的自信。 参考文献 [1] Thomas, J.Cross- cultural Pragmatic Failure[M].Applied Linguistics,1983. [2] 邓龙,陶安光.语用迁移、语用失误与英语教学[J].贵州师范大学学报:社会科学版,2017(3). [3] 法小鹰.中国学生跨文化言语交际中 |