摘要:跨文化交际与高校外语教学密不可分。高校外语教学不仅要传授语言知识,更重要的是要培养大学生跨文化交际的能力。本文揭示了高校外语教学与跨文化交际的联系及在这方面的一些问题并提出一些做法。 一、高校外语跨文化教学中存在的问题中国传统的应试教育对高校外语跨文化教学带来一些负面作用,使外语教学出现了一些问题。 1.外语教学观念落后传统的外语教学模式是以教师的讲授为主,强化词汇、句型记忆以及语法的略论比较,把外语学习完全变成了外语知识的学习,言语技能的培养只形式化为十分有限的机械操练。 [1] 重知识轻措施,重应试轻素质,重理论轻运用,这些落后的教学观念严重地束缚了学生的个性发展,作用了高校外语教学的衔接发展。尤其是在跨文化交际方面,学生错误的认为,英语毕业论文,只要能学好发音、词汇,会准确语法,剩下的凭常识、按习惯就可以解决。而其实仅能够应用语法上正确的外语,并不能足与外国人打好交道。这样教育出来的学生也大部分只会纸上谈兵,综合交际能力低下。 2.外语学习措施守旧众所周知,语言交际能力实际上是获得进一步的文化知识的前提和手段,而文化知识又是交际能力的重要组成部分。因此,高校外语教学除了讲授语言的外在形式,例如:词汇、语法等,还应适当教授学生与其所学语言相关的文化内容,这不但可以提高学生的学习兴趣,而且还可以满足学生调整自身知识结构的需要,为今后进一步进行文化学习和专题探讨打下坚实的基础。然而,在现实教学过程中,学生学习外语总是很死板,他们的注意力往往集中在单个词、句的理解上,或仅仅死抠语法,而较少注意文章的文化背景。而部分高校英语老师教学时则仅仅培养学生对词法、句法的掌握能力,关于课文中出现的一些有关文化方面的知识,也仅作一些随文就义的解释,总认为,英语中的文化因素讲授需要专门的文化知识课程承担,如《英美概况》、《英美文化》、《英美文学》等。而关于公共英语课中出现的文化知识更是“因陋就简、蜻蜓点水”式的一带而过。其实要想培养学生在今后的跨文化交际中说出准确、得体而又切合情景的恰当的话语,单靠这些远远不够。 3.综合语言能力较强,但跨文化理解能力差,缺乏社会交际技能有人将跨文化交际等同于外语的听、说、读、写四会能力。结果他们综合语言能力较强,却总在实际交际过程中失败。四会能力当然很重要,英语毕业论文,它的确是跨文化交际的重要基础,但是它远不是问题的全部。因为语言失误很容易得到对方谅解,而语用失误、文化的误解往往会导致摩擦发生,甚至造成交际失败。而在重大外交事件中因文化误解而导致的交际失败则会造成难以挽回的可怕作用。因此良好的跨文化交际能力决不仅仅指良好的听说能力。 二、高校跨文化外语教学的措施 1.揭示词汇的文化内涵词是语句的基本结构单位,是进行交流必不可少的重要因素。词汇教学不能为教词汇而教词汇,文化异同是词汇教学的一个重要组成部分。只有通过对中英文化异同进行比较,使学生在学习词汇的过程中真正领会到词的涵义,并能正确应用到所学的词汇中进行交际,才能真正达到词汇教学的目的。英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯从词汇本身做出主观评价。如 “peasant”一词,是“农民”之义,但外国人眼里不是“农民”之意。英语中的“peasant”与汉语中的“农民”所体现的意义并不完全相同,可能有不同的涵义,英语中的“peasant”是贬义。在汉语中,则丝毫无贬义。词汇教学的难点并不在于词汇的读音、本义,而在于词汇中蕴含的丰富的文化内涵。因此在教学中,教师要注意对英语词汇的文化意义的介绍,让学生了解英语词汇在许多方面与汉语词汇存在着不对应现象是由于不同的民族自然环境、社会文化背景和风俗习惯不同而造成的。在这类词语中,尤以表达动物的词最具有代表性。例如,在课堂上,教师可以抓住时机向学生介绍有关“dog”这个词的文化含义。当我们表达某人幸运时,我们可以说: “You are a lucky dog.”而学生却很难理解这种表达措施,因为在汉语里,人们用“狗急跳墙”、“狗仗人势”、“狗眼看人低”、“狗腿子”等贬义词来表达对狗憎恶的情感,所以教师有必要向学生解释:在西方文化中,狗以它的忠实赢得了人们的青睐,它在英语国家里身价百倍,人们把它当作宠物。 [2] 在教学中还要教给学生这些词、句经常使用的场合,使学生会正确使用。 2.创设听说的文化语境语言学家克鲁姆指出:“成功的外语课堂教学应在课内创造更多的情景,让学生有机会应用自己学到的语言材料。” [3] 教师还应在课堂上设置不同的语境,灵活选用适当的训练措施,引导学生将文化因素放到有意义的交际场合中使用,鼓励学生进行各种听说训练,培养学生的交际能力。让学生扮演不同的角色来进行跨文化交流,引导学生遵循英语交际的基本礼仪,要求学生在听说过程中注意使用礼貌用语和避免谈话禁忌,使学生在愉快的气氛中感受到不同的交际氛围和文化氛围。 3.挖掘课文的文化信息英语教材选材广泛,内容丰富,不少课文涉及英语国家典型的文化背景知识。在课文教学中,我们不但要让学生把握文章的内容主旨,学习语言知识,提高语言技能,还要引导学生随时随地地挖掘其中的文化信息,加深学生对课文的理解,同时拓宽学生的文化视野。如讲授“Eating habits”时,可引导学生自己来对比中西方在饮食方面的异同。如茶在中国和英国都是the national drink(举国饮用的饮料),但英国人喜欢在茶里加糖、牛奶或柠檬。“红茶”在英语里的说法是“black tea”,由于中国人和英国人着眼点不同,同是茶,我们中国人注意的是茶水的颜色,故称“红茶”;而英国人注意到茶叶本身的颜色是黑的,故称“black tea”。让学生从中了解英国人饮茶的历史和习惯。这样的文化背景知识介绍,使学生对课文的理解不是很肤浅地停留在课文所提供的那点信息,而是向他们开启了一扇了解茶文化的窗口,比单纯地讲解课文内容有趣生动,因而更能吸引学生听课的兴趣。 4.课堂交流及课外活动教师可以让学生收集一些有关国外文化方面的资料,如画报、杂志、图片等,使他们在这一过程中了解不同的文化、风俗习惯、审美标准,较直观地了解外国艺术、雕刻、建筑风格和风土人情。也可积极利用电影和电视引导学生注意观察英语国家的社会风俗人情。有时可以邀请中外有关专家以及曾经留学或访问过英语国家的人士作专题报告、系列讲座等。也可以建议学生多读国外有关优秀文化著作游记、官方思想探讨、时事评论等方面的书,从中了解异族文化。在学习有关课文时,除了多媒体等各种手段以外,还可以采取让学生讨论或上网查找资料等措施逐一让学生了解。同时,通过这些措施也培养了学生有意识地应用文化背景知识的能力。实践证明,学生的文化背景知识越丰富,理解课文内容的能力就越强,学习英语的信心也就越足。外语教育的最终目的不应当仅仅是培养学生的语言能力,而应当是培养学生的跨文化交际能力。因此,外语专业实质上是一种跨文化交际专业。跨文化交际与外语语言教学是培养在不同语言群体之间跨文化交际能力的基础。全面提高外语教学的效率和质量,大幅度地提高学生的外语运用能力,既是中国国民经济发展的迫切需要,同时也是跨世纪的发展中国家的需要。我们的高校外语教学应认识教学过程中不足,大胆改革创新并紧扣世界教育的发展方向,为培养出21世纪具有跨文化交际素质的人才而不断努力。 参考文献: [1]宋飞.文化背景在外语教学中的影响[J].外语教学与探讨,1998,(2). [2]王勇.在语言教学中培养跨文化交际能力[J].国外外语教学,1998,(4). [3]杨平.跨文化交际中的非语言行为[J].外语教学,1995,(3). Intercultural Communication and Foreign Language Teaching in Universities Abstract:Intercultural communication has close relationship with foreign language teaching of university.The foreign language teaching should not only provide language knowledge,but also develop their ability of communication and their intercultural communic |