The Relationship between Social Custom and English Idiom[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

The Relationship between Social Custom and English Idiom


Ⅰ.Introduction
Idioms as a special form of language that carry a large amount of cultural information, such as history, geography, religion, custom, thinking pattern and so on. Therefore, they are closely related to the culture, especially idioms have an inseparable relationship of social /英语论文customs. From a dynamic view, language and culture interact with each other and shape each other. Idiomatic expressions are even difficult for native English speakers because their meanings cannot be determined through an analysis of their individual words. For instance, “to fall out” means “to quarrel”, but neither “fall” nor “out” has a sense of quarrel. Another example is “a feather in one’s cap”, which means “an honor or a success, of which one can be proud”. The meaning of this idiom is a metaphorical one. “Under the rose” is also very difficult to understand from the literal meanings of its component words, its true meaning is “secretly”. “To have a bee in one's bonnet” means “to have a strange fixed idea about something”. “To kick the bucket” means “to die”. The figurative interpretation of “shoot the breeze” is “to talk without purpose”. Unlike literal language, it is impossible to explain the idiom from the literal meaning of the individual words. Thus, English idioms are difficult to understand, because they are a combination of two or more words, which function as a unit of meaning.
For our Chinese students, English idioms are a stumbling block. It is very possible that they often not only feel at a loss in understanding conversations because of a key idiom but also misuse idioms.  In this paper, I am going to make a study of    the relationship between idioms and social custom cultures and throw some light on the learning of English idioms. As we all know, language is closely related to culture and can be said as a part of culture. They are the heritage of history and product of cultural evolvement. Consequently, we can know much about social custom culture through studying idioms and in turn get better understanding of idioms by learning the cultural background behind them.

Ⅱ.The Definition of English Idioms
Ⅲ.The Characters of English Idioms
Ⅳ.The Social Customs in English Idioms


A. The Relationship between Religious Beliefs and English Idioms.
References

邓乾德、江熙泰、郑玉章. 汉英常用成语词典. 昆明:云南大学出版社,2017.
刘炳善. 英国文学简史. 郑州:河南人民出版社,1993.
李洪涛. 惊讶英语习语. 吉林:吉林科学技术出版社,英语论文范文, 2017.
骆世平. 英语习语探讨. 上海: 上海外语教育出版社, 2017.
万辰秀. 英语成语趣味读. 天津:天津科技翻译出版企业,2017.
王福祯、赵友斌. 英语谚语荟萃. 北京:中国国际广播出版社,2017.
张安德、杨元刚. 英汉词语文化对比. 武汉:湖北教育出版社,2017.
张培基. 习语汉译英探讨. 北京:商务印书馆,1979.
张维友. 英语词汇学教程. 武昌:华中师范大学出版社, 2017.
张耀飞. 1000句常用英语祝福话. 北京:中国物价出版社,2017.
Hymnody Bible House, Chinese-English Bible (Old and New Testament
Union-International Version). USA: Hymnody and Bible House, 1990.
Linda Beamer & Iris Varner. Intercultural Communication in the Global Workplace.
Beijing: Tsinghua University Press, 2017.

英语论文
免费论文题目: