藏语被动语态及与英语、汉语被动语态的对比探讨[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

英语汉语都有被动语态, 藏语中有没有被动语态呢? 如果有,和英语汉语有什么样的相同之处和不同之处呢? 当前为止,鲜有藏语被动语态的探讨,更没有将三语被动语态进行对比探讨,为了增加对语言的认知,本文试图将三者的被动语态进行对比探讨。


一、被动语态的认知略论


为了弄清楚藏语有没有被动语态,我们首先略论一下被动语态的来源。被动语态来源于被动意念,被动意念是基于对客体(受事)处于被某种主体(施事)掌控之下所经历或形成的状态而出现的一种判断(屈哨兵,2017.引于冯芳,2017)。 这种判断就决定了受事做主语的可能性,也就是产生被动语态的可能。 按照事物和动作形成心理概念的自然顺序,事物往往在动作之前首先出现在人们的意识之中,然后才对事物的状态和动作进行判断。在这个判断中,如果是对于受事和动作的联系,也就是说在一个客体和一个动作(或情状)的条件下,其最自然的心理展现顺序就是“客体/动作(情形)”。 如果要用语言对这种顺序进行临摹,就有可能产生受事先于动词的句子,即被动语态句子。 这就是被动语态产生的心理基础。这种被动意念的产生具有一定的普遍性,英语论文范文,因此以之为基础的被动语态应该是人类语言的基本语法现象。 既然是基本的语法现象,藏语就应该有这种语态。从被动语态产生的心理基础还可以看出,英语论文网站,被动语态的使用使人类语言表达发达和丰富的表现。 被动语态的使用使人们摆脱了语言表达中总是受施事的限制, 这是人们在不知道或者没必要提及施事时仍然能进行完整准确意义的语言表达, 或者要对受事进行强调时选择的一种最佳表达方式。 人类的智慧决定了人们交流时语言的自然性和句子联系的紧密性。在人们使用语言的过程中发现,为了上下文衔接自然和紧密,有时也必须选择被动的方式。这可以说是人类语言表达的共性:表达尽意,形式完美。 既然是共性, 藏语自然也就不会放弃具有这种特殊语用意义和功能的被动语态。


二、藏语的被动语态


1. 被动标志藏语中有被动结构,到当前为止,虽找不到比较系统的探讨,但我们也找到藏语的被动例句。 如:Kho tsho lasd ka byed dn bcug ste las kavi nangnas bslab by tho thub dang vjon thang che ru vgrothub pa byed dgos kyi red.(要让他们做,在做的中间得到教训,增长才干)。(车得驷,1984)Thogar bzo zhing dmg gsum la zhabs vdegs zguyas cig red bzo zhing dmag gsum gyi ched du gsar rt-som byed rgyu dang bzo zhing dmag gsum gyis bedspyod byed rgyu cig red(首先是为工农兵的,为工农兵而创作,为工农兵所利用的)。(同上)再如:Wu55pei55tsi55ngrep53pi53ku53. 他的杯子被人压碎了。 (李洁、戴庆厦,2017)他 杯子 压碎(附加:被动)thu55lia55ba.55被咬;(同上)从以上例句我们可以再次肯定,藏语是有被动结构的。 戴庆厦,李洁(2017)在“汉藏语被动句的类型学略论”一文中,虽然没有对藏语的被动语态作专门的论述,也没有有关的例句,但从类型学的角度作了略论,认为是肯定。 那么,藏语被动语态有什么特点呢?


三、藏语被动句的特点


1. 语法、语音特征1)通过在动词后增加词的方式来表现被动藏语的被动概念是通过在动词之后增加一些表示被动意义的词来实现的。如例句 Kho tsho lasd kabyed dn bcug ste las kavi nang nas bslab by tho thubdang vjon thang che ru vgro thub pa byed dgos kyired.就是通过增加 byed /du/bcug 来表达的。 藏语中有些被动标志是由几个描述性动词承担的,经常跟在助动词之后,或者作为复合动词的表动词素,或者跟在复合动词之后。 如, 以 thebs 为标志的句子,ltogs shi thebs 是描述性动词,thebs 放在 ltogs shi 之后,成为复合动词的组成部分,表示被动,意思是“遭到饿死”:khyim du lo na dgu bcur son bovi ma rgan zhigyod nga med nag so mkhan med pas ltogs shi thebsnges red(家中有九十岁的老娘,无人养瞻,定是饿死)。此外, 藏语被动句的标志词还有 vkhel ba,phogpa 等词以及用及物不自主动词、 使动词等。 (车得驷,1984)thu55lia55ba.55被咬。 这一句是西藏昌都察隅县上察区义都珞巴话被动语态的构成方式是在动词后加 lia55ba.55(李洁、戴庆厦,2017)。 藏语的这种结构助词性被动句不能算是典型的被动句,也可称为“类被动句”或“准被动句” 。2)通过动词形态变化的方式来表达被动藏语中有的被动句是通过在动词后增加形态的变化来表示的。 如例句:Wu55pei55tsi55耷grep53pi53ku53.(他的杯子被人压碎了。)就是西藏察隅县下察乡扎话的被动语态标记, 是在动词后附加 pi55来表示被动意义的(李洁、戴庆厦,2017)。2. 语义特征藏语结构助词性被动句所表示的被动义具有多样性,既能表示“如意”义;又能表示“消极、不如意”义;还能表示不体现说话者任何感情色彩的、只对事实进行一般陈述的中性义。 下例三句分别代表这几个意义:rtsom yig vdi ha cang yag po bris vdng pas ltarin yod pa zhig red. 这篇文章写得好, 值得一读。(车得驷,1984)ma gzhi ni/movi khang pa gas mdel gyis gtor brlagdang/kho mos ri lung dn spyil bu zhig phub pa deyang gas mdel gyis gtor ba red 原来她的房子被炸毁了,她在山里搭了个棚,棚又被炸毁了。 (同上)vgal ba de rim bzhin thag gcod byed dgos kyi red这个矛盾要逐步解决。 (同上)四、三语被动语态比较1. 相同之处(1)三种语言的被动语态都有形式标志英语被动的特征是 be /pp/(by 短语), 句子的被动意义是借谓语动词的形态变化来表示出来。 by短语可带不带,英语不带 by 短语的被动句,不出现的施事者大多是泛指, 有时是不知道或没必要说明动作的执行者,有时是出于修辞的需要。 汉语动词无形态变化,但却常常使用具有被动意义的功能词,如“被”、“让”、“给”、“叫”、“把”、“将”、“使”、“由” 等表示被动;还可用本身有被动含义的“遭”、“受”、“投”等动词直接体现。 汉语“被”字后不带施事的被动句,在语感里不出现的施事一般是泛指大多数。 藏语的被动是通过增加“thebs,vkhel ba,phog pa 等”助词及 pi 等形态词表示的。(2)三种语言都能用主动形式表示被动意义在英语中, 有许多以主动形式表示被动意义的结构, 即无形式标记的被动语态 (unmarked pas-sives)。 如:1)n./pron./adj./infinitiveHe have brought you an interesting book to read.Atoms are too small to see.2)be/infinitiveYou are to blame for this(=to be blamed).3) 在某些及物动词如 :deserve,require,need,want,stand 等 , 或行使表语功能的形容词

免费论文题目: