基于母语负迁移现象的英语口语教学探究[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。


学习者原有的知识体系会作用新知识学习,这种现象叫做迁移母语迁移则是指母语对学习另一种语言产生的作用,Odlin 和 Ellis 认为,母语迁移主要表现为“( 1) 正迁移。即母语与目标语的相同之处会促进第二语言的学习,加速通过中介语中某些发展序列; ( 2) 负迁移。即母语干扰,主要是由于母语和目标语的某些形式和规则系统不同而被( 学习者) 误以为相同所致”[1]。母语迁移现象普遍存在于二语习得的过程中。在口语交际中,学生习惯性的求助母语,逐句翻译所要表达的内容,因此母语负迁移现象尤为明显。由于英语口语资料收集和略论的难度大,对于口语方面的探讨颇少。本文基于学生口语交际中的母语负迁移错误,英语论文,从三方面出发,改进英语口语教学,提高学生口语水平。


二、母语负迁移错误的表现及特点


( 一) 词汇方面负迁移词汇作为语言的基础,极易受母语迁移作用。张彦昌,张而立[2]的《一份英汉词汇对比调查报告》表明: 英汉语词义覆盖率平均高达 70% 以上。这种词义上相似性,致使中国学生习惯性地将英汉词汇一一对应。实际上,英汉词义既有广义和侠义之分,又有内涵意义和外延意义的差别,在不同的语言场景中,词的使用和搭配也会有所改变。中国学生关于单词的记忆是孤立的,往往只注重个别词义的记忆,忽略其丰富的内涵意义及使用中的多变性。在口语交际中,这种忽视,使得学习者常犯母语负迁移的错误。例如:( 1) 我的家乡有许多优美风景* My hometown has many beautiful sceneries.( 带* 的句子为错句,下同)→My hometown has beautiful scenery.( 2) 省钱是个好习惯* Saving money is good habit.→Saving money is a good habit.( 3) 家乡的交通十分拥挤* The traffic in my hometown is very crowded.→The traffic in my hometown is very heavy.( 二) 句法层面的迁移英汉句法之间差别也很大。汉语属于略论语,句子语法意义的实现不依赖于词形的变化,重意合,只求达意; 英语属于综合语,句子语法意义的实现依赖于词形变化,重形和,在达意的同时,追求形式上的完整。汉语句子重主题,主语与句子其他成分关系并不紧密,有时可省略; 而英语句中主语一般不可省略。虽然英汉句子的基本句序均为 SVO,但部分词序仍有不同。因母语负迁移的作用而产生的句法错误有:( 4) 花钱可以给我带来快乐* Spend money can bring me some happiness.→ Spending money can bring me some happi-ness.( 5) 他们知道的一切只是如何花钱* The all things they only know is how to spendmoney.→The only thing they know is how to spend mon-ey( 6) 我的梦想总算实现了* And my dream finally come true→And my dream has finally come true( 三) 语用层面迁移语言是文化的载体。受各自固有文化的作用,英汉语在实际使用中有许多不同。对同一意象,中西方或许会持截然相反的态度。因为对英语国家文化的不了解,中国学生往往会将中式思维带入英语交流中去,或将英汉文化想当然的等同起来。例如:( 7) 但是我的妈妈从来没有对我失望过* But my mother has never lost hope of me.→But my mother has never lost faith in me.


三、基于母语负迁移现象的英语口语教学探究


在传统的英语课堂中,教师比较主动,偏重语法的教授和学生读写能力的培养; 学生则比较被动,在课堂上开口机会较少,口语表达能力得不到提高。针对英语口语教学的实际情况,本文将从初步建立语言体系,熟练应用语言规则,以及形成言语能力三个方面进行研讨,对英语口语教学改革提出一些建议。( 一) 初步建立语言体系,正确对待错误英汉之间的不同,会作用学生英语口语能力的习得。学生在学习第二门语言的过程中,往往会借助原有的母语知识,帮助自己构建新的语言知识体系。这一过程与儿童的母语习得相似,都是从不断犯错,不断改正错误的基础上建立起来的。而在教学过程中,教师与学生对英汉差别的忽视,导致了英语口语交际中母语迁移错误的大量产生。教师关于学生错误的纠正在其外语学习进程中扮演着十分重要的角色,长远看来,会促进学生的外语学习。但是在对待学生的错误问题上,大多数教师常犯行为主义的错误,“认为错误是刺激行为反应中的一种行为偏差,必须通过新的刺激来对正确的形式加以强化,应该有错必纠”[3]。学生一旦犯错就立即纠正,立意初衷虽好,教学反馈不佳。这一做法,一方面会挫伤学生学习的积极性,直接作用教学效果,使学生失去信心,更加不敢开口说英语; 另一方面,学生没有深刻认识到所犯错误的起因,无法降低错误发生频率。教师需要区别对待学生所犯错误,既不能放任不管,也不能锱铢必较。Searle[4]认为,英语毕业论文,“语言的目的是交际”。关于不作用语言理解交流,可以忽略。而关于阻碍交流理解的错误,要直截了当的指出并纠正,或给出正确的表达措施,让学生自己意识到错误,自觉纠正,从而确保语言的准确性。( 二) 熟练应用语言规则,灵活使用熟词英语口语能力提高的关键在于学生能否理解,消化,吸收并熟练应用教师课堂所讲的词、句、语法规则,将个人思想准确无误地表达出来。学生与教师均需明白,学习知识重质不重量。许多中国学生发现,学习英语多年,背诵了大量的词汇,在用英语表达自己的思想的时候,仍觉得捉襟见肘。英语表达能力取决于英语常见词汇的熟练程度,而非词汇量。Nation 认为英语里共有 3 000 个基本词汇,可以细分为3 个1 000 词。第一个阶段的1 000 词,可以基本满足学习者交流,阅读的语言需要。第二阶段 1 000 词常出现在课本,新闻报道,各类杂志中,可以提升英语学生的英语水平。第三阶段的 1 000词多为常见的概念性较强的专业术语,适用于继续深造的学生[5]。在英语口语交流中,学生仅需掌握前两个阶段的 2 000 词,便可较好表达出自己的思想。所以,许多学生口语能力得不到提高的主因并不是因为词汇量少,而是因为对英语中常见词汇掌握不足。若是学生在日常学习中,将这两千词及其搭配用法,翻来覆去,熟练掌握,也不至于在苦学多年后,与他人沟通交流时,仍陷入“张不开口,写不顺手”的窘境。教师在日常的英语口语教学中,应该看到口语能力与其他语言能力之间的差别,将教学重点放在常见词汇与句型的教学上,而非一味追求词汇量。在课堂上,教师要创造机会让学生反复演练这些常见词汇及表达方式,增加熟练程度,使学生明白如何在实际演练中应用这些规则,从而提高学生口语表达能力,减少口语错误,特别是母语负迁移错误的产生。英语是“学”出来,而非“教”出来的。对学生而言,要充分发挥自主能动性,从个人出发,提高学习效率,树立自我纠正意识即意识到错误,寻求恰当的表达方式并改正错误,以后不再犯此类错误。( 三) 形成言语能力,培养二语思维能力Saussure[6]将人类的言语行为分为“言语”和“语言”。它们之间既有关系,又有不同。“语言是指某语言集团所共有的抽象的语言材料,言语是指个体根据所掌握的语言知识理解和产生语言的行为。”[7]“语言学习最终的目的是将其付诸实践,因此言语交际是语言学习的高级阶段,是语言的本质”[8]。在学生能够掌握并熟练使用语音、词汇、句法等语言规则的同时,他们内在的语言体系逐渐趋于完善。此时,教师要确保学生不仅在可监控的场合如课堂,正确应用语言规则,表达个人思想,还要培养学生在无监控的场合即实际交流中,灵活应用所学知识的能力。也就是说,在学生语言能力发展到一定

免费论文题目: