进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化异同(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

此外,异同的原因还在于东西方民族地理、历史、风土人情等的不同。正是这些文化异同的存在使得文化翻译的可译性受到限制。进行国际商务英语翻译时必须特别注意这些异同,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。如果这个切合点是两种文化的交融,那就是最理想的了。但是,往往由于文化异同,有时很难找到切合点,这时,译者就必须就自己的能力让这两种文化尽可能接近,按照4Es标准和奈达先生的翻译准则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。

参考文献
[1]关世杰.跨文化交流学英语毕业论文[M].北京大学出版社,1995.
[2]刘醒吾.经贸英语口语[M].外语教学与探讨出版社,1997.
[3]李平.国际经贸英语教程[M].中国国际广播出版社,1999.
[4]王学文.新编经贸口译教程[M].中国对外经济贸易出版社,2017

英语论文题目英语论文
免费论文题目: