摘要:商务英语语篇具有较强的语域特征、交际目的;具有平等性、灵活性和说服性等文化特征。商务英语的语用准则突出体现在礼貌准则和合作准则上。本文研讨了商务英语的语篇特点与语用准则在商务英语中的体现,/英语论文以期让人们更好地了解商务英语,利用语用准则更好地指导语言应用。 关键词:商务英语 语篇特点 语用准则 1.商务英语的语篇特点 商务英语(Business English)是指以服务于商务活动内容为目标,集实用性、专业性和目的性于一体,为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并具备较强社会功能的一种英语变体(T.Dudley-Evans&M.J.St John,1998)。商务英语源于普通英语,具有普通英语的一般语篇特征,但又具有独特性。 1.1商务英语语篇具有较强的语域特征和目的性。商务英语的语域特征具体体现在:商务英语有专业词汇和套语,有其交际的目的性。商务英语中的专业词汇如:用inquire,offer,counteroffer表示询盘、发盘、还盘;用discount,claim,arbitration表示折扣、索赔、仲裁等。在信用证操作中,用drawer,beneficiary,applicant表示“出票人”、“受益人”、“申请方”。而“To our knowledge,theirfinancial standing is sound.”中的standing指“状况”而非“站立”。商务英语中的专门套语如报实盘时常这样表达:“The of-fer is valid/open until...The validity of the offer is from...to...”;当认为对方价格太高时通常的表达有:Your price is prohibitive.Your price is found on the high side.商务英语一般都围绕既定的商务目的,如:销售信的目的在于推销产品;收款信的目的在于收回未收款项,等等。 1.2商务英语语篇具有平等性、灵活性和说服性等文化特征。第一,语篇的平等性。本着平等合作的准则,在贸易中当与对方持不同意见时,交际者常常体现出先肯定然后对某一处加以否定或商量的做法,常见的句型如:“I would say itwould be better if...”“I agree with much of what you said,英语毕业论文,but one point...”;交际者如果必须表示否定意思时,多用被动语态或通过利用某些副词如unfortunately,really弱化否定语气。如:“Shipment should be made before June,otherwise we are not ableto catch the season.(十月底前交货,否则就赶不上季节了。)”;“Unfortunately,I could not agree with you for such a big discount.(恐怕我不能给你这么高的折扣。)”第二,语篇的灵活性。由于社会生活日趋多样化,交际者在传递和接受语篇时,通常采取更灵活的态度,如在表达积极愉快的感情时,多采用带有情感的动词thank,英语论文范文,appreciate,hope等;而表达不愉快的感情时,则不直接表示,而常陈述客观事实。第三,语篇的说服性。说服法广泛运用于商务英语的语篇,例如“There are some discrepancies existing between the L/Cstipulations and the terms of contract.For smooth effectuation ofshipment,we shall appreciate your amending the L/C as follows.”话语中指出了信用证中存在的问题及修改信用证的要求,客观而令人信服。 2.语用准则在商务英语中的体现 语用学探讨范围很广,以下主要就礼貌准则和合作准则在商务英语语篇中的应用与体现进行研讨。 2.1礼貌准则。商务交往的特点决定了商务英语的语言必须是礼貌的。其中,作用比较大的理论主要有Lakoff提出的礼貌准则(Be polite)和Leech在Principles of Pragmatics一书里提出了礼貌原则。 2.1.1 Lakoff提出的礼貌准则(Be polite)Lakoff提出的礼貌准则(Be polite)包涵以下三条策略:第一,保持一定距离(distance)。商务英语中多用请求式,如:“I would like to point out that because of the limit stock,you’dbetter accept it as soon as possible.(我得说明一下,由于库存有限,你方最好尽快受理。)”这样提出要求,就避免了居高自傲,咄咄逼人。使用情态动词过去式,如“Could you...;I wonder...”等,例如:“I wondered whether you could make delivery in the mid-dle of July?(不知你方能否在七月中旬交货?)”显得温和有礼,使对方易于接受。第二,给对方选择的自由(hesitancy)。一般而言,如果说话人希望劝说听话人做某事,虚拟语气可以帮助其完成。如:“May we suggest that you make some allowance on your quotedprices so as to enable us to introduce your goods to our customers.(建议贵企业在报价上让一步,以便我们能将你方货物介绍给我方买主。)”又如:“Would you mind continuing to do businesswith us this year?”这样的措辞方式给予了对方充分的空间和自由去考虑和决定,是尊重对方的表现,可以使交际顺利地进行下去。第三,友好(equality or camaraderie)。这一规则会使听话人感觉良好。这种情况中使用第二人称,就显得更加真诚、有礼貌。如:“You can have your goods delivered on any weekday.(在周内任何一天装运货物均可。)”这条准则可以说是You-Attitude的良好体现。 |