浅析课程改革中大学英语课堂中教师文化身份认同[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘 要:文章之在略论英语教师双重文化身份认同在于教学对象互动形成的原因,在课堂教学中双重身份的体现运用以及影响,以及就如何充分发挥中国的英语教师的双重文化身份的优势,提出了几点建议,以期对广大英语教师有所启示.

关键词:教师身份认同; 教师文化身份; 课堂教学; 跨文化交际能力
一.教师身份认同感
    很久以来,作为教师,我们不断努力完善自己,努力成为别人眼中既定的“教师”形象,却忽视了自我。大多数情况下,作为教师,我们站在社会的,外在的,站在特定的价值观倡导下的立场,来略论理想和现实的教师形象,却忽视了教师主体,教师自我的角度来关注教师的形象。于是教师的形象如传统师道所期待的那样,越来越朝着道德楷模,知识权威的方向发展,在当今社会不断受到质疑;也越来越在强调人本主义的现实中,也与教师个体自我认知之间产生了直接冲突。外在角色的期待或规定,极易造成教师个性自我的迷失,此时换一个思路,来思考如何正正体现教师的主体性展现真实的教师自我,变得尤为重要。
  有探讨表明教师教育和教师专业发展受教师职业身份认同的重大作用。正如Judyth(2017) 也指出“发展并维持一种强烈的职业认同是评判教师专业性和把他们与其他工作者区别开来的重要依据。”正确的角色意识可以使其所担任的的教师角色得以成功,错误的角色意识则会使教师角色失败。可知教师职业认同的发展是确立在个体和职业的共同基础之上的。
  二.英语教师文化身份的认同
  文化身份是一个文化群体成员对其自身文化归属的认同感,其特征是有一种文化群体成员的所言,所行,所感表现出来。高一虹指出“教师是中国文化的一员,但教的讲的外语却代表西方文化,文化依附矛盾便由此产生。”中国英语教师在教英语的时候以哪种文化身份出现便成为其文化认同感产生的立足点,英语文化还是汉语文化?中国英语教师的根本文化属性无疑是中国文化,这是他固有的自然属性,英语论文,无法抛弃的。而英语文化作为其目的语的承载是也是不可或缺的。关于中国的英语教师来说,双重文化身份有如下特点:
  第一, 二者不但不是相互矛盾的,而且是相辅相成的。中国文化身份是主要的,永久的。这是由于一个人的文化身份的属性,最终还是取决于其成长生活的环境。中国本土的英语教师,大多数是在中国环境下,成长起来的文化背景是地道的中国文化。而其英语文化背景关于她来说是次要的,虽是长期的,也是暂时的。它是伴随英语教师的中国文化,主要依托课堂教育,在英语教师力图实现完成其职业人任务时产生的。
  第二,二者的是互动性质的。英语教师的双重身份体现在不同的环境中,在现实生活里,英语教师要用汉语进行日常交流。而在课堂教学中,英语教师又要依靠英语文化身份与学生伙食老师进行交流。西方语言教学界曾流行这样一句话,一个人学了一种外语,你就不再是原来的你了。学习外语的人会自觉不自觉地用目的语的文化思维来约束自己的言语行为,这是其英语文化身份在其中国文化身份的体现。而在教学活动中,外语教师除了要尽职的传达目标语的语言文化知识,还要学会利用汉语文化的桥梁纽带影响,利用与学生共通的汉语文化身份,可以消除学生对陌生语言文化背景的陌生感,让学生可以更加亲近英语,快速与英语熟识起来。
  在英语教学中,教师作为母语文化背景的共享者,和英语文化的习得者传授者。如何让双重文化身份更好地融合,渗透,时期双重文化身份,有更大的发挥空间,真正实现英语教师语言文化桥梁纽带的影响应恰当的地自己的文化身份进行定位,转换。在这个过程中,应注意以下问题。
  首先,切忌忽视其本土文化身份。如果外语教师在教学活动中,为了实现语言教学的目标,只注重英语文化的传播,牺牲了共享本土文化的根本和优势,英语论文题目,关于语言文化教学是不利的。这样,学生本土文化缺失,无法自主完成从母语文化身份到目的语文化身份的有机转换和结合,学生可能会出现崇洋媚外的思想,无法对其形成有效的跨文化交际能力的培养。因此,在文化教学这方面,,教师应该作正确引导,在跨文化教学中充分考虑英语文化的同时,能兼顾本土文化的价值观,从而不会在英语的文化背景中迷失身份。
  其次,每一宗特本民族文化所具有的定的文化都有着其他文化不具备的特点,即其具有排他性。具有中国文化身份的英语教师在传授英语国家文化及语言的时候,要树立正确的文化身份感,树立对本民族文化的自豪感,在此基础上,要对西方文化给予充分的理解和尊重。这样既不会失掉其本族文化强大的生命力,又可以学习借鉴其他文化,目的是吸收有营养的部分,丰富发展自己文化,使其更具活力。
  三.英语教师文化身份在课堂教学中的体现
  在英语教学中,中国的英语教师所具备的双重文化身份的冲突矛盾是难免的,如何化矛盾为力量,使二者成为有机的整体, 突出强调二者和谐统一的联系,为英语课堂服务,为学生构建中西相通的文化理念, 让学生也成为中西文化交流的使者.
  首先, 文化可以凶横位教授语言知识的媒介. 通过帮助学生掌握语言中的文化内涵,来克服语言理解中的障碍,从而加深学生对与目的语的理解.作为中国的英语教师,其首要任务并不在于使学生掌握多少语言或文化的知识,而在于使学生从内心接纳一种异于母语文化的外来文化,能够正确地认识看待它,从而深刻的理解它。为此,教师可以在课堂教学中,适当有选择的增加目标语文化背景知识的介绍,比如在每课讲授课文前,增加背景知识介绍的环节,这样不但可以提高学生的学习兴趣激发他们的求知欲,而且还能加深学生对课文的理解。通过夸大学生接触异国文化的范围,帮助他们扩展视野,使他们提高对中外文化差异的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力。
  其次,教师在讲授目标语文化背景时,讲解内容要有所取舍。关于其文化中的竹楼文化内容应详细讲解,关于小众文化则可以一语带过,。主流文化的讲解,可以使学生在跨文化交流时避免不必要的麻烦。英语教师作为语言文化传播者的双重身份,在对学生日故意日的文化熏陶,从而使学生逐渐习惯老英语的思维和表达方式,无形中为自己扫清录音文化异同而带来的理解障碍。
  第三,教师在教学中,可以使文化背景知识与母语文化有机结合,使目标语文化关于学生来说是具体的而不是抽象的。只有在所学文化内容和语

免费论文题目: