摘 要:纵观英汉配价语法探讨,英语论文题目,涉及较多的主要有两类问题:一是探讨受动词支配的名词的某种性质,这就涉及到配价语法中的价语;二是探讨支配一定数量名词的动词的某种性质,涉及到动词价位。本文将就配价语法中的基本问题:价和动词价位以及配价理论与题元理论相比较所显示出的局限性谈几点认识。
关键词:配价语法;价语;动词价位;题元理论
一、配价语法及价语 配价是语言学家卢西恩·特思尼耶尔提出的术语,指某一句子成分(当时主要指动词)能与其它成分相结合的数目和类型, 而配价语法为我们提供的是一个句子模型,其中包含一个基本成分(一般是动词)和若干依附成分,依附成分的数目和类型由动词固有的配价权限决定。1 在众多学者的略论探讨中,配价语法涉及的内容是多方面的,如配价是什么略论层面的对象,是句法成分还是语义成分2?如何界定价语?如何确定动词价位?等等。 由于配价是句法成分相互间可形成的各种关系的数目和类型并且价的数目由动词固有的配价权限决定,因此在下面的(1)—(6)句中我们很容易确定价数。那么,哪些成分可以充当价语呢?此处我们应用Gunther(1978)的删除语法成分的措施来确定价语并以下例来说明:(1)It rained./It snowed.(2)He is sleeping.(3)He kicks the ball.(4)She gives me a flower.(5)She is nice.(6)Oliver behaved badly. 从这些句子中我们可以看到:除了(1)中的It是形式主语以外,(2)~(6)中的主语:He, She, Oliver;宾语:the ball, me;宾补:a flower以及表语:nice都是动词造句时所必须的,所以它们都可以作为价语。因此,主语、宾语、宾补以及表语都可以作为价语,但是状语是否能作为价语的情况有一些特殊,在上面第(6)句中我们可以看到,badly作为状语它是动词造句时所必须的,因此它可以作为价语。 但当我们在复合句中讨论这个问题时,状语就不一定能作为价语了。如在句子(7)She put the box under the table while she was singing中,通过删除法,(7)→(8)She put the box under the table.→* She put the box →* She put under the table → * She put → * put此中,状语under the table是价语成分,因为没有此成分,结构就不能成立,而状语while she was singing并不是价语成分,因为它在结构中并不是必须成分。因此,从(1)~(7)句的讨论中我们可以看到:价语的讨论应该是在(1)~(6)、(8)这些句子中,观察这些句子,我们不难发现:这些句子都是简单主动肯定陈述句,由此我们可以知道:价语的讨论应该是在简单主动肯定陈述句即核心句中。 如果我们将(7)She put the box under the table while she was singing.译成汉语,相应地,我们可以得到如下句子:(9) 在唱歌的时候,她把盒子放在桌子底下。 如果我们用同样的删除语法成分法(Gunther 1978),可以得到:(10)她把盒子放在桌子底下。→ *她把盒子放/她放盒子→ *她放→ *放,我们可以看到 “她”,“盒子”和“在桌子底下”是价语,因为没有这些成分句子便不成立。 以上删除成分的操作所产生的不合格句子不仅证明了这些句子受到语法形式的制约,并且也证明了语义的强制性,而且本质上是语义的强制性决定了语法的强制性。 二、动词价位 在第二部分对于价语的讨论中可以看到:动词的价位是由它所携带的价语个数所决定的,因此在(1)中,由于It是一个形式主语,所以, rain和snow是零价动词;(2)(3)(4)中的sleep, kick和give在这三句句子中分别是一价动词、二价动词和三价动词。事实上,在英语中还存在着四价动词,但是四价动词的情况比较少见。 在汉语中,利用同样的删除法略论汉语核心句及复杂句之后,我们可以知道:它和英语一样存在着一价动词、二价动词和三价动词。但由于汉语动词的复杂性,在一些情况下,价位和价语都很难判断。如下例所示: 今天晚饭每个人五块钱吃(V)一份快餐。 在这个句子中,我们可以观察到很多成分可以被同时删除甚至被随意删除,得到以下结构:今天吃快餐。/晚饭吃快餐。/每个人吃一份快餐。/五块钱吃一份快餐。/吃一份快餐。/吃快餐。/……从中可以看到:根据删除法来确定动词支配的配价名词,汉语名词的删略有时是任意的,即使只剩下动词也能构成自由结构。因此,如果仅仅采用删除法试着来确定汉语中哪些名词是与动词关系的配价成分并以此确定汉语中动词的价位事实上一定会遇到很多困难。所以,在汉语中,需要有一个更全面的措施来确定动词价位。 三、配价理论与题元理论以及配价理论的局限性 配价理论虽和题元理论有很多相似的地方:如在核心句中确定配价和题元方面,在确定价位和元的个数方面,英语论文范文,但在上面略论过的汉语句子“今天晚饭每个人五块钱吃(V)一份快餐。”中,价位和价语的难以确定性说明了配价理论有一定的局限性。在欧洲配价理论中,德语和法语使得配价理论有了很好的应用,特别是《德语动词搭配小词典》(Engel & Schumacher,1976)在配价理论中作用很大,但是由于配价理论本身以及汉语本身的复杂性,汉语没有办法按照“配价”来定义名词的句法和语义性质。然而,题元作为一种句法和语义的“接口”则不然,它在句法中加进了语义内容,能使得原有的某种句法概念所不能说明的事实得到说明。 配价理论的局限性还在于它能解释的现象太少,应用的领域也相对比较狭窄,纵观配价理论探讨,它的主要应用在于教学和词典编撰:根据他人做过的探讨:在教学中,会遇到学生动词/名词的搭配错误,及物动词模式错误可能的引起原因就是因为学习者不知道动词对配价的要求造成的;而在词典的编撰中,欧洲配价理论特别是法国、德国的配价理论更加关心用配价概念编写用于信息处理和语言教学的词典,这是一种基于词语的词库探讨或词典探讨。而题元理论不像配价理论那样探讨目标仅仅是编写词典和用于教学,题元理论更偏重于对很多问题做出严格的规则推导和抽象解释。 配价理论除了以上所述的局限性之外,它与汉语相结合的局限性还在于一系列的外部条件:在欧洲的配价探讨中几乎没有对于汉语语法现象的讨论,“虽然现在国内也开始有人用配价处理汉语特殊句式等复杂现象,至少到现在为止好像国外配价圈子中还没有 |