일본의 중국어 교육은 明治4년(1871)부터 시작되어 언어 습득을 통해 중국으로 진출하는 발판을 활발히 마련하였다. 중국 내 중국 전문가 양성기관을 설치하거나 중국어 회화 교재를 발간하... 일본의 중국어 교육은 明治4년(1871)부터 시작되어 언어 습득을 통해 중국으로 진출하는 발판을 활발히 마련하였다. 중국 내 중국 전문가 양성기관을 설치하거나 중국어 회화 교재를 발간하는 등 많은 노력을 기울였는데, 다양한 교재 중 ‘軍’ 글자가 들어간 중국어 회화 교재의 등장에 주목할 필요가 있다. 이러한 교재는 조선에서 발간한 중국어 회화 교재에서도 찾아볼 수 없는 전무후무한 사례이며, 특히 청일전쟁(1894-1895), 러일전쟁(1904-1905), 중일전쟁 및 제2차세계대전(1937-1945년) 발발 시기와 교재의 발간 시기가 일치한다는 것에 주목할만 하다. 즉, 일본은 타국과의 전쟁을 앞두고 군사 훈련용 목적으로 군용 중국어 회화 책을 발간하여 침략에 더욱 힘을 보탤 수 있는 언어라는 무기를 만든 것이다. 외국어 회화 교재의 목적은 그 나라 사람들과 원활한 의사소통을 하고, 문화를 배워 타국에서 살아가는데 발생하는 어려움을 줄이고자 함이 일반적인 목적이다. 이에 반해 일본이 중국과의 전쟁 시기에 맞추어 군용 중국어 회화 교재를 발간했다는 것은 중국 일상 생활의 적응을 위해서가 아니라 중국 침략의 도구로서 중국인들의 사상 까지 일본이 장악하겠다는 군국주의적 색채가 짙게 나타난 증거라고 할 수 있다. 본고에서는 이러한 배경으로 일본에서 발간된 『軍用支那語大全』(1943)을 통해 중일전쟁 시기의 중국어 교육과 관련된 전반적인 인식과 본 교재에 반영된 사회문화상에 대해 고찰해 보고자 한다. 1장에서는 본 고의 연구동기와 목적을 밝히고, 연구내용과 그 방법에 대해 서술하였다. 2장에서는 1937년-1945년 중국의 시대 상황과 일본이 중국과 조선에서 실시한 중국어 교육에 대해 살펴봄으로써 군용 중국어 회화 교재 출판 배경을 파악하였다. 3장에서는 『軍用支那語大全』(1943)의 서지사항 연구를 통해 저자소개와 집필목적을 밝히고, 교재의 구성과 어음인식이 어떠한지 살펴보았다. 4장에서는 『軍用支那語大全』(1943)의 문법학적 특징에 대해 서술하였다. 『軍用支那語大全』(1943)은 북방방언으로 쓰여졌는데, 동일하게 북방방언으로 쓰여진 중국어 회화 교재『華語萃編(初集)』(1916)과의 비교를 통해 북방방언의 특징과 현대 북방방언까지의 변화 과정에 대해 고찰하였다. 5장에서는 『軍用支那語大全』(1943)에 반영된 중일전쟁시기 중국과 인접국가 조선과 일본의 사회문화상을 밝혔다. 『軍用支那語大全』(1943)은 교재의 특성상 언급된 단어들도 일반 회화체와는 다른 다소 위협적인 단어들이 많이 다뤄진다. 문장 역시 연설이나, 포고문 등의 일반적인 문장보다는 군대를 연상하는 글이 다뤄지는데 즉, 중국을 식민국가로 삼아 일본인이 중국의 우위에서 군령하는 문장들이다. 따라서 문장의 형식 또한 의문문 또는 명령문이 차지하고 감탄문은 거의 다루어지지 않은 것도 일반 중국어 회화 교재와의 차이라고 할 수 있다. 이러한 특징을 통해 일본의 제국주의 및 군국주의적인 모습을 『軍用支那語大全』(1943)에서 살펴보는 것이 본 논문의 목적이다.
在日本施行的中文教育始于明治第4年(1871),试图通过学习该语言而积极安排了进入中国的垫脚石。他们付出了不少心血,如在中国... 在日本施行的中文教育始于明治第4年(1871),试图通过学习该语言而积极安排了进入中国的垫脚石。他们付出了不少心血,如在中国内设立培养中文专家的机构以及出版中文会话教材等。在不同的教材中,如印有‘军’的字眼出现在中文会话教材中是值得留意的。但在朝鲜出版的中文会话教材却无法找到印有‘军’的痕迹,也是前所未有的事例。尤其值得留意的是甲午战争(1894-1895年)、日俄战争(1904-1905年)、中日战争及第二次世界大战(1937-1945年)爆发的时期与出版该教材的时期相互吻合。即日本在与他国战争之际,为军事训练之目的而出版了军用中文会话教材,以求在侵略时能加大力度,就是所谓语言的武器。通常外语会话教材的目的是为跟其他国家的人圆满地交流以及学习他们的文化,以求减少在他国生活时遇到的困难。与此相反,日本与中国战争之际出版军用中文会话教材并不是为了适用于中国的日常生活,而是为了作为侵略中国的工具。此事证实了日本所反映的军国主义精神并试图连中国人的思想也掌控。根据如此历史背景,本人想通过日本出版的『軍用支那語大全』(1943)考察在中日战争之际的中文教育、相关的总体认识及本教材反应的社会及文化。 第一章解释本人研究的动机及目的并叙述研究的内容和措施。 第二章探讨中国于1937-1945年期间的情况以及日本在中国和朝鲜实施的中文教育,把握了出版军用中文会话教材的背景。 第三章通过『軍用支那語大全』(1943)的著录项目研究介绍作者和写作目的并探讨该教材的结构及对语音的认识。 第四章叙述『軍用支那語大全』(1943)的语法学特征。『軍用支那語大全』(1943)是以北方的方言编写的。通过与同样以北方方言写作的中文会话教材『華語萃編(初集)』(1916)比较而研究北方方言的特征及现代北方方言的演变过程。 第五章揭示了『軍用支那語大全』反映的中日战争时期,与中国邻近的朝鲜及日本的社会和文化。 『軍用支那語大全』(1943)的特点是由于本书的写作目的,因此所用的措辞也与一般的会话体有所不同,威胁性的措辞较多。在所用的句子方面,使人联想军队的内容比布告等的写作风格更多。即都是把中国当作殖民地,韩语论文范文,在占优势之际所用的军令。因此,韩语论文范文,大部分的写作风格都是疑问句或命令句而非感叹句。这也是与一般的中文会话教材的不同之处。通过如此特征在『軍用支那語大全』(1943)了解日本的帝国主义及军国主义是本论文的目的。 |