아제르바이잔과 한국의 관계가 활발해져 가면서 양국 간의 관계에 대해 이루어진 연구의 수도 늘어나고 있는데 주로 경제적인 초점에서 이루어진 연구들이다. 상대적으로 언어학적으로 연... 아제르바이잔과 한국의 관계가 활발해져 가면서 양국 간의 관계에 대해 이루어진 연구의 수도 늘어나고 있는데 주로 경제적인 초점에서 이루어진 연구들이다. 상대적으로 언어학적으로 연구된 논문의 수는 적으며, 언어학적인 측면에서 이루어진 연구도 주로 문법을 위주로 하는 연구이다. 본고에서는 한국과 아제르바이잔 속담의 비교하는 연구를 진행하였다. 한국의 속담과 아제르바이잔의 속담에 많이 등장하고 있는 소재를 바탕으로, 양국 간 속담의 차이점과 공통점을 정리하는 것을 연구 목적으로 두고 본고를 다음과 같이 구성해 보았다. 1 장에서 연구의 필요성 및 목적, 연구 대상과 연구 방법을 제시하고 선행 연구를 검토했다. 2 장에서 속담의 기본적인 정의와 특징, 기능과 더불어 속담의 생성 방법을 살펴보았다. 한국에서 속담을 칭하는 단어로는 속담, 속어, 이언 등이 있고 그것의 뜻은‘속된 말’이다. 아제르바이잔에는 속담을 가리키는 말이‘atalar sözü’이다. ‘아버지의 말씀’이라는 것이다. 다른 명칭을 가지고 있음에 불구하고 아제르바이잔에서도 속담에 대한 정의는 한국과 일치한다. 즉 ‘조상에서 내려오는 교훈, 말’이라는 뜻이다. 3 장에서 본격적으로 한국 아제르바이잔 속담 대조 분석을 진행했다. 한국 200여 개의 속담에 대응된 아제르바이잔 속담이 있는지를 찾아보았고, 그 속담을 한국 속담과 의미와 표현에 따라 분류했다. 의미와 표현이 같은 속담, 의미가 같고 표현이 다른 속담, 또한 의미와 표현이 다른 속담 3 가지로 나눠보았다. 4 장에서 한국과 아제르바이잔 속담을 소재에 따라 비교 분석했다. 소재로 양국 또한 세계 속담에 많이 나타난 동물, 가족, 동교를 선택하였다. 또한 이런 소재에서 양국 속담에 있는 차이점과 공통점을 제기했다. 5 장에서 연구의 목적을 재확인하면서 본 연구의 한계점도 밝히고자 하였다. 본 연구는 처음 이루어진 한국과 아제르바이잔 속담의 비교 및 대조 연구라는 점에 의의가 있으나 속담의 선정 작업이 교육용 속담으로 한정되었고, 속담의 해석이 때로 연구자의 직관에 의지하였다는 점에서 한계가 있다고 하겠다. 그럼에도 불구하고 속담의 공통적인 상징 의미와 차이를 확인하는 작업을 통해 양국 문화의 특징을 이해할 수 있었다는 데에 의의가 있다고 하겠다.
As the bilateral and multilateral relations between Azerbaijan and Korea are rapidly developing, the number of subsequent studies between the two countries is becoming more prominent, particularly with a focus on economic factors. However comparably, ... As the bilateral and multilateral relations between Azerbaijan and Korea are rapidly developing, the number of subsequent studies between the two countries is becoming more prominent, particularly with a focus on economic factors. However comparably, the number of linguistically studies is small. On top of that, most of them are mainly about grammatical studies. Based on the proverbs of Korea and Azerbaijan in this research, we conducted a comparative analysis of Korean and Azerbaijani proverbs. To interpret and describe the significance of the findings on basis of differences and similarities of the proverbs between the two countries we shall investigate the following points. Chapter 1 presents the underlying meaning and purpose of the study, the study subjects, and the research methods, and reviews the previous studies about proverbs to explore possible improvements that can be made in order to further develop the concerns of research. Chapter 2 explores the basic definitions, features, and functions of proverbs, as well as generating proverbs. Chapter 3 carries out a comparative analysis of Korean and Azerbaijani proverbs. For this analysis researcher searched Azerbaijani proverbs corresponding to 200 proverbs in Korea, and classified them according to Korean proverbs, meanings and expressions. The proverb with the same meaning and expression, the proverb with the same meaning, but the different expression, and the proverb with different meanings and expressions. Chapter 4, analyzes Korean and Azerbaijani proverbs according to their sources. For this aim researcher selected animals, families, and religions which often appear in the world proverbs. Chapter 5 clarifies the limitations of this research and highlights the purpose of the study. This study is important because it gives direction to deal with a comparative study as well as comparison study of the Korean and Azerbaijani proverbs which is the first systematic research to be carried out, nevertheless the selection work of the proverbs is limited to the educational proverb and the interpretation of the proverb is sometimes limited due to the intuition of the researcher. On the other hand, it is important to understand the characteristics of the two cultures through the identification of common symbolic meanings and differences of proverbs. 참고문헌 (Reference) |