自古以来韩国和中国在文明和商务交换等方面就有着亲密的关系。韩国与日本都属于汉字文明圈。韩语里有年夜量的汉字词,韩语的辞汇包含固有词、汉字词、外来语,个中汉字词占的比率最高。所以韩国粹生在进修汉语的时刻,汉字词能够有正迁徙,韩语论文,也能够有负迁徙的感化。本文在李暎真(2009)研究的2986个汉字词基本上找出指人汉字词,剖析比拟了指人汉字词与对应的汉语词的关系。依据情势和意义的关系,与指人汉字词对应的汉语词可以分红三类:同形同义词、同形异义词、异形同义词。在此基本上本文经由过程问卷查询拜访考核了韩国粹生对于这些汉字词对应汉语词的习得情形。问卷分红选择题和翻译题两种情势,查询拜访对象为年纪在19一25岁之间的北京年夜学对外汉语教导学院预科班的韩国粹习者110名。韩语汉字词固然起源于汉字,不外,跟着中韩两国说话的成长变迁,如今韩国的汉字词曾经和中国的汉语词有了一些差别。韩国粹生在用汉语表达汉字词能够会涌现偏误。同形异义词比异形同义词的偏误率高;而在同形异义词傍边,同形部门异义词比同形完整异义词的偏误率要高。详细来讲,韩语论文,进修者能够会涌现以下偏误:运用与汉语词近似的词语;或许遭到母语的搅扰直接运用汉字词;和运用与汉字词近似的词;还有对于汉字词所对应的汉语词懂得的偏误;也有部门先生还会凭仗本身控制的汉语和汉字词来自造词。作用韩国粹习者习得指人汉字词对应的汉语词的身分重要有:汉语中能否存在跟汉字词情势雷同的同形词,同形词与汉语词词义关系的远近和能否存在与汉语词词义相干、但意义和用法有差别的一组词等。 Abstract: Since ancient times, South Korea and Chinese in civilization and business exchange have close relationship. South Korea and Japan are Chinese characters civilization circle. There is a large amount of Chinese characters words Korean, Korean vocabulary contains inherent words, Chinese characters words, Chinese words accounted for the highest rate of Chinese characters. So the Korean students in learning Chinese time words can have positive Chinese characters migration can also have negative migration effect. In this , Li Yingzhen (2009) 2986 words on the Chinese characters found basically refers to people Chinese characters words, analysis refers to the relation between word and corresponding to the Chinese characters of Chinese words. According to the situation and significance of the relationship and to corresponding to the Chinese character words of Chinese words can be divided into three categories: with type synonyms, homonymy, synonymy word. On the basis of this through questionnaire inquiry visit to check the quintessence of Han students about these Chinese words corresponding to Chinese word learning conditions. Questionnaire dividend selection problem and the question of translation in two forms, investigation object for age between 19 and 25 years old Beijing University foreign language education college preparatory classes of Korea learners 110. Korean word is Chinese characters originated in Chinese characters but, with the development of China and South Korea to change now, South Korea has Chinese Chinese characters words and Chinese words have some differences. Korea student in Chinese expression Chinese characters may appear word error. Homograph synonyms than the error rate is high; and in homographs Bangbian, same shape Department homograph shape with complete homonyms than the error rate to high. In detail, the learners can emerge following error: application to Chinese word approximate words; perhaps by mother tongue interference of the direct application of the Chinese words; and application and the Chinese character words approximate words; and about Chinese words corresponding to the Chinese words and understand error; also department could Mr. Pingzhang itself controlled by Chinese and Chinese words from word building. Influence of the quintessence of Han learning acquisition refers to the identity of the Chinese words corresponding to the Chinese character word important: in Chinese, whether there is similar with Chinese words situation of homographs, words and Chinese words semantic relations with distance and can exist coherent with the Chinese word, but there are differences in meaning and usage of a group of words. 目录: 摘要 3-4 Abstract 4-5 目录 6-9 第一章 绪论 9-11 1.1 选题缘由 9-10 1.2 探讨意义 10-11 第二章 探讨综述 11-15 2.1 汉字词 11 2.2 相关探讨综述 11-15 2.2.1 汉字词和汉语词的对比探讨 11-12 2.2.2 韩国学习者汉字词对应的汉语词习得探讨 12-13 2.2.3 韩国学生与韩语汉字词对应的汉语词偏误探讨 13-14 2.2.4 针对韩国学生的词汇教学探讨 14-15 第三章 与韩语指人汉字词对应的汉语词探讨 15-21 3.1 同形同义词 15-16 3.2 同形异义词 16-18 3.2.1 同形完全异义词 17 3.2.2 同形部分异义词 17-18 3.3 异形同义词 18-21 第四章 探讨设计 21-23 4.1 探讨措施 21 4.2 问卷调查对象 21-22 4.3 探讨问题 22-23 第五章 韩国学习者与指人汉字词对应的汉语词习得略论 23-40 5.1 韩国学习者指人汉语词偏误概况 23-25 5.2 韩国学习者指人汉语词偏误类型 25-30 5.2.1 使用与汉语词近似的词 25-26 5.2.2 直接使用汉字词 26 5.2.3 使用与汉字词近似的词 26-28 5.2.4 关于汉字词所对应的汉语词理解的偏误 28-30 5.2.5 自造词 30 5.3 作用韩国学习者习得与指人汉字词对应的汉语词的因素 30-40 5.3.1 汉字词的词形在汉语中不存在 31-32 5.3.2 汉字词的词形在汉语中存在、但意义不同 32-36 5.3.3 存在与汉语词词义相关、但意义和用法有异同的一组词 36-40 第六章 针对韩国学习者与汉字词对应的汉语词教学建议 40-44 6.1 韩国学习者汉语词的习得情况对教学的启示 40-41 6.2 韩国学习者对汉字词的认识对教学的启示 41-44 第七章 结论 44-46 附录:调查问卷 46-51 参考文献 51-54 致谢 54 |