术语学(Terminology)是介于天然迷信与社会迷信之间的边沿迷信,是一门“胸无点墨”的学科。一句话,就是研究各学科术语的定名准绳,树立在说话学、逻辑学和本体论实际基本上。近代迷信技巧的飞速成长,对年青术语学的生长有着决议性的作用。跨学科术语的单义性是迷信家们停止学术交换的根本前提的对象;专业细分性,新学科的出现与出生,必定发明出一批代表新概念的新术语和辞汇,这两年夜趋向无力地腿痛了术语学的成长,使其显示出壮大的性命力。加上国际标注化运动的深刻展开,术语学已成为现代国际学术范畴内一门极其活泼的、自力的新兴学科。本文是对外科,内科,皮肤科,耳鼻喉科’Plastic and Reconstructive Surger y’,’Molecular Imaging of the Paracrine Proangiogenic Effects of Progenitor Cel1Therapy in Limb Ischemia’,’Clinical significance of serum high-mobility group box1level in alopecia areata’,’Frequently used Conversation in Laryngology’四篇英语论文中涌现的3600个英文医学术语所对应的韩语医学术语和汉语医学术语的研究,从构词法,词源的角度,运用统计剖析的研究办法,比较剖析了韩西医学术语的特色。剖析成果以下,第一,从构词法的角度剖析,3610个韩语医学术语中1953(54.09%)个医学术语是分解词,1063(29.44%)个医学术语是纯真词,5949(16.45%)个医学术语是派生词组成的。而3606个汉语医学术语中2424(67.22%)个医学术语是分解词,1010(28.00%)个医学术语是句子,172(4.78%)个医学术语是纯真词。第二,从词源的角度剖析,3610个韩语医学术语中,2310(63.99%)个医学术语是以汉字词,只要216(5.98%)个医学术语是由固有词,180(5.00%)个医学术语是由外来词组成的。3606个汉语医学术语中3514(97.45%)个医学术语是汉字词即固有词,31(0.86%)个医学术语是由外来词组成,61(1.69%)个医学术语是由外来词和汉字词组成。第三,韩语医学术语词根包括度23.5%,汉语医学术语词根包括度是33.7%,而且韩语医学术语64%是由汉字词组成,而汉语医学术语97.4%是以固有词组成,这招致懂得韩语医学术语的才能低于懂得汉语术语的才能。 Abstract: Terminology (Terminology) is the frontier science between natural science and social science, is a "unlearned" subject. In a word, is the study of the subject term naming principles, establish talking science, logic and ontology actual basically. The rapid development of modern science and technology, has a decisive influence on the growth of young terminology. Cross subject terms of univocity is a superstition have to stop the fundamental premise of the academic exchange; professional segments of new disciplines and birth must invent a number of representatives of the new concept of new terminology and glossary, weak legs the terminology of the growth trend of the two of the eve of the show a strong life force. With the annotation of profound expansion, terminology has become a modern international academic category a very lively, independent of the emerging discipline. This article is the surgery, Department of internal medicine, Department of Dermatology, and Reconstructive Surger Plastic y ',' Imaging of Paracrine the Effects Proangiogenic of Progenitor Cel1Therapy in Ischemia Limb high-mobility serum group box1level in areata alopecia Frequently of Molecular significance Clinical used Laryngology Conversation in. Analysis of the results of the following, first, from the perspective of word formation analysis, 3610 Korean medical terminology in 1953 (54.09%) medical terminology is the decomposition of words, 1063 (29.44%) of the medical terminology is pure words, 5949 (16.45%) a medical term is derived from the composition of the word. In the 3606 Chinese medical terminology, 2424 (67.22%) medical terminology is a decomposition of the word, 1010 (28%) a medical term is a sentence, 172 (4.78%) medical terminology is pure words. Second, from the perspective of the origin of the analysis, 3610 Korean medical terms, 2310 (63.99%) medical terminology is a Chinese word, as long as 216 (5.98%) of the medical terminology is by the inherent word, 180 (5%) of the medical terminology is composed of foreign words. The 3514 (97.45%) medical term in Chinese medical terminology is the inherent word of Chinese character words. 31 (0.86%) medical terms are made up of foreign words, and 61 (1.69%) medical terms are composed of foreign words and Chinese characters. Third, the Korean medical terminology root including 23.5%, including the root of Chinese medical terminology is 33.7%, and Korean medical terminology 64% is composed of Chinese characters, and Chinese medical terminology 97.4% is inherent in the word, which lead to understand Korean medical terms to less than Chinese term to know. 目录: 摘要 7-8 Abstract 8-9 正文 11-38 参考文献 38-42 附件 42-44 |