汉韩现代亲属称谓语对比探讨[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
本文由三年夜部门构成。引言部门:重要阐述汉韩亲属称呼语的研究现状及本论文的研究目标与意义,解释亲属称呼语的概念及体系。亲属称呼语是指人类社会中表现特定人在特定的家庭或社会关系中的特定的身份(包含辈份)、位置、性别等并反应人们的家族关系的称呼称号。本文对亲属称呼的面称、背称和亲属关系的产生措施血缘、姻亲停止体系的剖析归纳综合,指出亲属关系包含直系血亲、旁系血亲、外亲和姻亲。本论部门:起首,韩语论文范文,就汉韩亲属称呼体系停止比较剖析。本部门重要从两个方面即汉韩亲属称呼体系之血亲与姻亲在面称和背称上的个性和特征停止比较。个性方面:第一,两者都具有系统的周密性与庞杂性。第二,两者称呼总量都比拟多。第三,格式上的个性:父方亲属关系有若干称呼,母方亲属关系响应地就有若干称呼,全部亲属称呼系统出现出二元对称的格式。特征方面:第一,韩语加倍看重辨别性别身分。第二,韩语加倍看重辨别长幼。第三,韩语重男轻女的偏向加倍显著。也就是说韩语说话体系中敬语成份非常蓬勃,而汉语表敬的措施则较少,即便在亲属称呼语上也是如斯。其次,阐述汉韩亲属称呼所储藏的文明内在。中韩两国一衣带水,韩语论文范文,作为友爱之邦两邦交流亲密,并且不管是在伦理品德不雅念,照样在社会风气、平易近族习气等方面,中国文明对韩都城发生了极端深远的作用,这也使得两国在文明上具有许多的配合的地方,这一特色使两国在亲属称呼语上所具有的个性远多于特性。结语部门:总结本文的研究意义及研究的局限与艰苦。亲属称呼语在说话中具有广泛特点,在社会构造中施展着无足轻重的感化。是以,研究分歧说话中的亲属称呼体系的差别有助于我们更好地懂得分歧平易近族的汗青文明,也有益于我们对说话和文明的关系有一个更深入的懂得。

Abstract:

This article consists of three major departments. Introduction: it is important to discuss the status quo of the study of address terms in Chinese and Korean and the research aim and significance of this thesis, to explain the concept and system of kinship terms. Kinship term refers to a specific person in the human society in the specific family or social relationships in a specific identity (including generation), location, gender and other people's family relations and the title of the title. The names of relatives face said, back and kinship produce method of blood, marriage stop system analysis summarized and pointed out the relation contains lineal, collateral relatives by blood, marriage affinity. This section: first of all, on the Han Han kinship system to stop the comparison analysis. The Department of important from two aspects namely Han Chinese relatives appellation system of consanguinity and affinity in the face and back said on the personality and characteristics of the comparison. Personality: first, both of them have systematic and complex. Second, the two are more than the total number of calls. Third, the format of the personality: the father of family relations have a number of titles, the mother of the relationship in response to a number of calls, all of the kinship term system appears two yuan symmetric format. Features: first, the Korean double value to identify gender identity. Second, Korean double value to distinguish between. Third, Korean boys tend to double significantly. That is to say Korean speaking system of honorific ingredients very vigorous, and Chinese Jing's method is less, even in kinship address is so. Secondly, this describes the internal culture of the Chinese Han kinship terms. China and South Korea are close neighbors separated only by a strip of water, as a friendly state two state intimate communication, and whether it is read in the ethical and moral indecent, still in the social atmosphere, plain near family habits, and so on, Chinese civilization of Han capital occurred extremely far-reaching influence. As a result, the two countries have many with the place in the civilization, the characteristics between the two countries in the names of relatives language of personality is far more than the characteristics. Conclusion section: summary of the research significance of this article and the limitations of the study and discussion. Kinship terms in speech has a wide range of characteristics, in the social structure of the role of play a minor role. It is to discuss the differences in the way of talking about the system of kinship terms can help us better understand differences in the history and culture of ethnic groups, but also conducive to our understanding of the relationship between speech and civilization have a more in-depth understanding of.

目录:

中文摘要 6-7 ABSTRACT 7 一、引言 8-19 (一) 亲属称谓概说 8-14 1. 亲属称谓的起源 8-11 2. 亲属称谓的内涵 11-12 3. 亲属称谓的分界 12-14 (二) 亲属称谓语探讨近况 14-18 1. 汉语亲属称谓语探讨概况 14-15 2. 韩语亲属称谓语探讨概况 15-17 3. 汉韩亲属称谓语与其他语言的亲属称谓语的比较探讨 17-18 (三) 本探讨的目的和意义 18-19 二、本论 19-36 (一) 汉语亲属称谓系统 19-25 1. 十分法 19-23 2. 四分法 23-24 3. 两分法 24-25 (二) 韩语亲属称谓系统 25-31 1. 三分法 25-29 2. 寸数 29-31 (三) 汉韩亲属称谓用语的比较略论 31-35 1. 相同点 31-33 2. 不同点 33-35 (四) 汉韩亲属称谓所蕴藏的文化内涵 35-36 1. 汉语亲属称谓所蕴藏的文化内涵 35 2. 韩语亲属称谓所蕴藏的文化内涵 35-36 三、结语 36-37 参考文献 37-40 致谢 40-42 学位论文评阅及答辩情况表 42

免费论文题目: