汉语的补语是一个异常庞杂的体系。韩国语没有与汉语成果补语相当的句法成份。受韩语语序、语义和语境几个要素的作用,汉语成果补语在韩国语中平日转化为状语、谓语。在某些情形下,韩国语会省略汉语成果补语。本文在以往研究结果基本上,运用古代汉语的“三个立体”实际与办法,对韩国人进修汉语时最难控制的“动结式”(由于很多本国留先生对“动结式”不熟,以下称为—“动词/成果补语”构造)停止剖析研究,免费韩语论文,找出了它们在韩国语中的对应情势。此项研究分以下三个步调停止。第一部门是引言,提出了研究的目标、意义和所运用的实际办法。第二部门是汉语“动词/成果补语”构造在韩国语中的对应情势一“???(状)/V”情势、“V/????(帮助动词)”情势、“V”情势的研究剖析。分离研究了汉语“动词/成果补语”构造与这三种韩语对应情势在句子构造中的功效,从而归结出它们之间的对应前提和对应纪律。第三部门是结语。结语含有运用频率的统计,并指出了有待研究处理的成绩。汉语的“动词/成果补语”构造是一个很主要的研究范畴,韩语毕业论文,笔者也愿望本文所作的比较,能为汉、韩两国说话的比较供给一些可参考的根据。 Abstract: Complement is an extremely complex system. Korean and Chinese is no syntactic component of complement results. Influenced by the Korean word order, semantic and contextual factors, the Chinese result complement in Korean daily transformed into adverbial, predicate. In some cases, Korean would omit the Chinese results complement. The in the past research results basically, used in ancient Chinese "three dimensional" theories and methods, for Koreans to learn Chinese is the most difficult to control the VRC (due to the country's many leave Mr. of VRC unfamiliar, hereinafter referred to as for "Verb / complement" construct) analysis and study, found them in Korean corresponding forms. This study is divided into the following three steps to stop. The first part is the introduction, which puts forward the objectives, significance and practical methods of the study. The second department is Chinese "Verb / results complement" structure corresponding situation in Korean is a "??? (shape) /V "situation," V/??????? Analysis of the situation and "V" situation of (helping verbs). The functions of the construction of Chinese Verb / complement complement and the corresponding forms of these three types of Korean in the sentence structure are discussed, and the corresponding preconditions and the corresponding rules are summed up. The third sector is the conclusion. The conclusion contains the statistics of application frequency, and points out the problems to be studied and treated. The construction of "Verb / complement" is a main research field. The author also wishes to compare the results of this , which can provide some references for the comparison between Chinese and Korean. 目录: §0 引言 6-10 0.1 汉语结果补语的特点 7-10 §1 本文的理论依据与简要描述 10-15 1.1 句法平面的对应形式 10-12 1.2 语义平面的对应形式 12-13 1.3 语用平面的对应形式 13-15 §2 汉语“动结式”结构在韩国语中的对应形式 15-47 2.1 “(状)/V”形式 15-30 2.1.1 “形/(状)/V”形式 15-18 2.1.2 “形/(状)/V”形式 18-20 2.1.3 “副词(状)/V”形式 20-24 2.1.4 “(必需状语)/V”形式 24-28 2.1.5 小结 28-30 2.2 “V/(辅助动词)”形式 30-40 2.3 “V”形式 40-45 2.3.1 “V”形式(结果补语消失) 41-42 2.3.2 “V”形式(谓语中心语消失) 42-44 2.3.3 小结 44-45 §3 结语 45-47 注释 47-51 参考文献 51-53 中文摘要 53-56 ABSTRACT 56-58 |