改造开放后,中国经济敏捷成长,各级当局为增进地域经济成长,出台各类相干政策,年夜力吸引外资。在当局及相干任务人员的尽力下,招商引资任务后果显著,一年夜批外资公司进驻中国,并为中国的经济成长做出响应进献。在这类配景下,招商引资文本年夜量出现,且品种多样,同时,各类说话的译本也响应推出。但是,这些译实质量良莠不齐,不尽善尽美。是以,韩语论文网站,对这类文本的翻译研究具有主要理论意义。但是,招商引资文本翻译并未惹起足够的看重,今朝只要多数学者在从事这方面的研究。并且许多结果根本都是英语系的,韩语论文,其研究也年夜都以中英翻译为基本睁开,国际临时还没有此类文本中韩翻译的研究结果。笔者从事招商引资7年间,翻译了年夜量招商引资宣扬文本,时代也碰到很多艰苦和成绩,若何处理这些成绩,进步此类文本翻译质量,是一向迷惑笔者的成绩。一个有时的机遇,笔者接触到韩国中小企业复兴公团出书的山东省投资指南,指南用地道的韩国语引见了山东的根本情形,笔者对个中的经常使用表达停止了梳理,并搜集到烟台周边几个地域的投资指南及其他招商宣扬资料,发明个中误译成绩严重。笔者对这些误译类型停止了整顿,并分为说话外部缘由误译,说话内部缘由误译两年夜类。说话外部缘由误译分离从辞汇、语法方面停止剖析,说话内部缘由误译,从客观缘由误译、逻辑误译、文明配景常识形成表达措施差别而发生的误译、汗青配景常识形成的汗青性误译等方面停止剖析。然后剖析了误译的缘由,并提出了防止误译的对策。笔者愿望经由过程本身的研究,能为从事招商引资宣扬文本中韩翻译的人员供给必定的赞助,进步翻译质量,起到更好的宣扬感化,从而进步招商引资效力。 Abstract: After the reform and opening up, China's rapid economic growth, all levels of government to promote regional economic growth, the introduction of all kinds of coherent policies, the eve of the attraction of foreign investment. In the authorities and relevant staff of the efforts of the task, the task of attracting investment, a large number of foreign companies stationed in China, and to make a response to China's economic growth. Under this kind of background, the text of the investment attraction appeared, and the variety, at the same time, all kinds of speech of the translation is also introduced. However, the translation quality is not perfect uneven in quality. It is a major theoretical significance for the translation of this kind of text. However, the investment invitation to attract investment text translation has not caused enough attention, at present, as long as the majority of scholars engaged in this field of research. And many of the results are English major, and its research has also been to the Chinese and English translation of the basic open, the international has not been such a text translation of the text of the research findings. The author engaged in 7 years of investment, the translation of the amount of investment promotion text, the times also encountered many difficulties and achievements, how to deal with these achievements, progress of such text translation quality, is always confusing the author's achievements. A sometimes opportunities, I contact to Korea small and medium sized enterprises renewal Corporation published the "Shandong Province Investment Guide", guide with authentic Korean introduced the basic conditions of Shandong, the author of medium often use the expression to stop the sort and gather to Yantai several surrounding domain investment guidelines and other merchants publicize information, invention medium mistranslation results in severe. The of these types of mistranslation stopped for rectification, and to speak out for external causes of mistranslation, the internal cause of mistranslation two of the eve of the class to talk. Speak of external cause of mistranslation isolated from vocabulary, grammar aspect to carry on the analysis, internal cause of mistranslation speak, from the objective reason mistranslation, logical errors and civilization with scene knowledge formation method of differential expression form and the occurrence of mistranslation, history background knowledge of history of mistranslations in the analysis. Then it analyzes the reason of mistranslation, and puts forward the countermeasures to prevent mistranslation. I wish the research of the process itself, can be engaged in the translation of the text and the translation of the Chinese and Korean translation of the personnel to provide a certain sponsorship, improve the quality of translation, play a better role in promoting, so as to improve the effectiveness of investment. 目录: 内容提要 4 外文摘要 5-6 目录 6-7 正文 7-44 参考文献 44-46 |