在第二语言的习得过程中母语对目标语的迁移影响是不可忽视的客观现象,而迁移中既有正迁移,也有负迁移。汉语和韩语从语言类型学上看是属于不同类型的语言:汉语是典型的SVO型语言,而韩语则是SOV型语言;汉语是孤立语,而韩语是黏着语。由于语言类型的异同,因此汉语为母语的中国学生在习得韩语的语法规则时,经常出现输出中国式韩语的现象,表明汉语的语法特征对韩语语法规则的习得产生了负迁移影响。而大部分国内高校韩语系教师在讲授韩语语法时往往用汉语来说明,再加上学生离开课堂后受语言环境所限很少有机会用上韩语,因此和在韩国学习韩语的学生相比,在国内学习韩语的学生受到母语的作用更多、迁移范围更广。下文针对在学生的韩语作业中经常出现的偏误,从汉语的语言特点出发,略论母语负迁移带来的习得偏误现象,并提出相应的教学策略。一、词性负迁移韩语的实词分为体词和谓词两大类,不同词性的词后面的附加成分是不同的:体词后面加上助词,在句中承担主语、宾语、补语等成分;而谓词则在词干后面加上各种词尾及惯用型,在句中承担谓语的角色。而当体词在句中充当谓语,或谓语在句中充当主语、宾语、补语时需经过体词谓词......(论文页数是:2页) ,韩语论文网站,韩语论文 |