一、引言现代汉语中有“房子给(土匪)烧了”“别给(我)打破了”“我给(电视机)修好了”等句子。有些学者认为这种句子反映了“介词悬空”①的现象。不过,根据另外一些学者对古代汉语和现代汉语中介词悬空问题的考察,认为现代汉语中不允许出现介词悬空的现象。②古代汉语虽然允许介词悬空,但要受到一定的限制。而现代汉语则完全不允许介词悬空,为了避免介词悬空,它主要采取两种措施:一是保留代词;二是干脆把介词删除。从类型学的角度来看,世界上大多数语言在处理介词悬空的问题时,也都尽量避免介词悬空,而避免介词悬空的手段无非就是介词并移或代词保留。相比于这种情况,现代汉语是采取介词删除的一种较特殊的语言。②基于这一观点,本文试图研讨现代汉语中介词悬空的处理问题,并与现代韩语中介词悬空的处理进行比较探讨。二、现代汉语中避免介词悬空的现象在现代汉语中,主要是在关系化结构中出现避免介词悬空的现象。如“我们(为之)奋斗的目标”“我向他道歉的那个人”等。这些关系化结构中的“的”提取的成分是被删除的介词结构的宾语。②我们通过下面的例子来看这些关系化的结构为了避免介词悬空而采取的具体手段。(一)......(论文页数是:3页) [继续阅读本文] ,韩语论文范文,韩语论文范文 |