程度副词“有点儿”在现代汉语中用得很多。但是对学习汉语的韩国学生来说,正确地应用“有点儿”并不简单。韩语中的“jogeum”也是表程度小的程度副词,因此许多汉韩词典将“有点儿”翻译成“jogeum”。两者之间的确存在着相似之处,但还存在着一些细微的区别。学习汉语的韩国学生因为受到韩语负迁移作用,往往把“有点儿”用得不准确。因为韩语中“jogeum”除了做程度副词外,还可以用作数量副词和名词。尽管作为数量副词和名词的“jogeum”不但与作为程度副词的“jogeum”有明显的不同,而且与汉语中的程度副词“有点儿”也存在着比较大的异同,但是少数韩国学生还会混淆它们之间的用法。鉴于这种状况,本文首先想要简述程度副词“有点儿”的特点及“jogeum”在韩语中的使用情况,在此基础上,试图对汉语中程度副词“有点儿”和韩语中程度副词“jogeum”进行一些比较探讨,并以此为依据,联系韩国学生学习汉语中容易出错的实际情况,略论其产生偏误的原因,以提供一些教学策略。一、程度副词“有点儿”的特点一般认为,在肯定句中,程度副词“有点儿”能修饰的是一些表贬义或消极意义的形容词结构......(论文页数是:3页) [继续阅读本文] ,韩语毕业论文,韩语论文 |