熟悉却陌生:中韩同义异形词类型及语言学意义探寻[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金老师更新时间:2017-06-09
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

汉韩属于两种完全不同的语言系统,汉字词得以存在并融入韩语中,必然发生种种变化,表现为“同形异义”和“同义异形”,本文主要讨论的是“同义异形词”,如“到着(到达)”、“无料”(免费)、“通帐”(存折),等等,不胜枚举。相关的探讨多集中于词语结构的详尽略论,如《韩国汉字词的母语迁移与教学对策》、《朝鲜语汉字词和汉源词》等,而结合专书和汉语语料进行具体对比略论的较少。本文语例多采用《汉字的世界》[1],选取典型词例,比照《现代汉语词典》、《汉语大词典》,在对词例类型略论的基础上,从语言接触、语言类型、文化心理等角度,略论同义异形词形成原因,期望对了解汉字在韩国的面貌提供资料和探讨措施的思考。一、汉字同义异形词的类型略论(一)汉源汉字词中韩两国地理位置毗邻,当时汉文化先进于周边国家。从文化心理看,和汉族一样,朝鲜民族崇尚儒家文化,由于地缘相近,韩语大量借用汉语词。“现代韩国语中使用的汉字词大多出自中国的古代典籍及经典《论语》、《孟子》、《周易》、《诗经》、《书经》、《左传》、《公羊传》、《谷梁传》、《周礼》、《仪礼》、《礼记》、《孝经》、《尔雅》。”[2]韩国许多......(论文页数是:4页)      

韩语论文题目韩语论文网站
免费论文题目: