摘 要: 当前,国内韩国文化教学普遍存在重语言轻文化、重表述轻体验、重纠误轻示正的问题,造成语言教授与文化体验割裂,教学有效性大打折扣,究其原因是施教者的功利主义思想在“作祟”。在韩国文化教学中,教师必须正确处理示正与纠误的关系,将二者有机结合并灵活应用,从而取得事半功倍的教学效果。 中国论文网 关键词: 韩国文化教学 示正 纠误 随着中韩两国交流日益增多,韩国文化教育在整个韩国语教育中的地位愈加重要。一般来说,韩国文化教育大体可分为两类:一类是作为语言教育一部分的文化教育;另一类是作为单独的文化课,旨在传授文化知识的文化教育。李晶子认为,应在初级语言阶段就开始激发学生的文化意识,避开单纯的语言学习,将重点放在韩中文化的异同上,使语言学习和文化学习完美结合①。笔者持同样的观点,在外语教学中语言教授与文化教育不能割裂开来,应该有机融合,无论偏废哪一方面都是不可取的。 一、国内韩国文化教学存在的问题 1.教学中重语言教授,轻文化教学。 在国内韩国语及韩国文化教学中,尤其是在大中专院校的基础教学阶段,这种现象仍旧非常普遍。笔者认为韩国文化教学必须与语言教学相结合,更应避免单纯的语言教学,产生语言与文化教学互相割裂的现象。某些学校的韩国语教学侧重学生听、说、读、写、译等语言能力的培养,致使学生虽然正确掌握语法,但由于不了解韩国文化而在实践时作用了交际能力②。金炳运指出,韩语系毕业生在一般的日常交际中表现尚可,但是在很多正式的诸如会议、谈判等场合中,常常“捉襟见肘”,错误频出。究其原因,除了语言知识以外,最大的障碍是对韩国文化不了解、不熟悉。另外,涉及韩国文化的教材资料有限也是造成这一现象的原因之一。至今还没有一套为广大韩国语教育工作者认可,兼顾韩国文化知识,且适用于高校韩国语教学的教材③。而专门介绍韩国社会、地理、风俗、习惯等多方面文化的教材大多割裂了文化与语言的关系,实用性和趣味性都不强。 2.教学中重文字表述,轻文化体验。 教师在教学中如遇到韩国文化问题,迫于教学设备的局限,一般的解决措施是根据自己的亲身体验或了解的知识对学生进行文字表述和讲解,或者利用视频、图片及音乐等多媒体手段向学生展示。这种方式既操作简单,可行性又高。但对学生来说,相较这种填鸭式的灌输,一场亲身的韩国文化体验将更让人印象深刻。韩国语专业可设立自己的文化体验教室,比如在教学泡菜“●●”时,带学生到文化体验室亲身体验泡菜的制作过程;学习兴夫和孬夫“●●●●●”时,指导学生亲自表演古典剧目等都是学习和体验韩国文化的更好方式。另外,韩国语专业学生在课下能体验韩国文化的机会少之又少。他们一般只是通过国内流通着的一些韩国电视剧间接了解韩国文化,关于韩国饮食文化的接触也仅仅是通过国内的少数的韩餐厅,缺少深入地、系统地学习韩国文化的亲身体验机会。 3.教学中重“纠误”,轻“示正”。 在教学中,比起教给学生什么是正确的,教师往往更喜欢指出什么是错误的。甚至某些韩国语教师对韩国文化并没有一个全面、客观、辩证的把握,只是基于自身对韩国文化的一知半解就直接给学生讲解,何谈“示正”?笔者认为,关于对韩国文化不甚了解的学生,教师首先应做的是示正。这就要求教师首先对韩国文化有较全面、深入的了解,只有这样,才能有效避免和消除对韩国文化的误解和偏见,促进中韩文化的相互沟通和理解。同时,韩国语学习者眼中所看到的韩国文化和现实会有偏差,为了防止这种偏差和误解,在韩国语教育的同时也需要进行韩国文化教育④。 二、韩国文化教学中应用示正与纠误教学法的准则 在中外语言教学实践中,示正与纠误相结合是行之有效的途径。在韩国文化教育中这一教学措施同样适用。傅惠钧教授的论文《语法教学措施论研讨》对“示正和纠误”教学法进行了系统的理论表述。笔者借鉴其理论并结合韩国文化教学的特殊性,集中论述韩国文化教学中应用示正、纠误教学法的准则。 1.“示正”是基础。 首先,关于对韩国文化生疏或一知半解的学生,教师首先应做的是示正。“教给他们知道什么是正确的”,就是我们这里所说的“示正”⑤。这就要求教师首先对韩国文化有较深入的了解,并通过严谨和有效的语言或肢体语言进行表达和演示,以便在韩国文化教学中正确使用“示正”这一措施。所谓“示正”是基础,是指教师在韩国文化教学中首先从正面讲解和示范入手,多讲解如何正确地理解韩国文化,告诉学生多理解多练习错误自然会慢慢减少。 2.“纠误”是有效措施。 第二,在这里所谓的“纠误”,简言之,就是纠正学生在韩国文化学习和实践中的错误或理解偏差。一般而言,教师在语言教学中均比较重视“纠误”法的应用。因为从反面入手进行教学,优势在于提高学生对知识点的敏感度,增强规范意识。“纠误”是韩国文化教学的有效措施,但使用时一定要把握一个合适的度。因为学生在学习中出现的错误不但数目多,而且式样多,一味“纠误”不一定能够完全奏效。因此,除了纠正他们已犯的错误以外,比较有效的办法是让他们知道什么是正确的⑥。错误可以是多种多样的,正确的却有一定的轨道可循。 3.“示正”与“纠误”应结合应用。 最后,在韩国文化教学中教师必须正确处理示正与纠误的关系,将二者有机结合并灵活应用,在“示正”中可提醒学生怎样的表达是不正确的,而在“纠误”时不忘告诉学生什么样的表达是正确的,双管齐下,才能取得事半功倍的教学效果。 三、韩国文化教学中应用“示正、纠误”教学法的实例略论 1.交际中的文化现象。 这一类文化现象在教学中最为常见,而且与语言教学相关度高。首先举最简单的例子,“●/●(嗯)”与“●/●(是的)”的混淆使用。这是初学者常犯的错误,错误的原因是中韩表达方式不同。汉语如要表达认同对方意见,都可使用“嗯”。但是在韩国对长辈,或者级别高的人应使用敬语“●/●”。所以某些学生在交流时常常受汉语表达方式的作用,产生汉语式韩语的说法,对需要尊敬的人使用了“●/●”。这样在韩国人听来就会觉得中国人不礼貌,甚至产生偏见和误会。此外交际中的文化现象还包括体态语的使用。比如在教学“打招呼”时,老师首先应讲解韩国人崇尚儒教,尊重长者,长者进屋时大家都要起立,和长者谈话时要摘去墨镜。韩国人见面时的传统礼节是鞠躬。与此同时,教师应作出示范,鞠躬并同时复习“●●●●●●”这一句问候语。再比如讲授韩国的“酒桌礼仪”,席间敬酒时,要用右手拿酒瓶,左手托瓶底,然后鞠躬致祝辞,最后倒酒。敬酒人应把自己的酒杯举得低一些,用自己杯子的杯沿去碰对方的杯身。饮酒时敬酒者稍稍转身,敬完酒后再鞠个躬才能离开。教师示范后可由学生上台分角色表演示范,以加深学生的印象。还有在中国,我们经常用招手或者挥手打招呼,但在韩国这样的打招呼方式往往是不太礼貌的,一般是微笑一下或者是站立鞠躬打招呼致意⑦。在遇到类似的交际中的文化现象时,教师需将示正和纠误相结合,先从文化异同的角度略论语言背后蕴含的深层文化内涵,告诉学生正确的表达方式,然后当学生出现错误时及时更正并强调正确的表达方式。 2.韩国特有文化现象。 这类文化现象主要体现在俗语、敬语、民俗文化及文学著作中,这类文化现象的特征是具有相对中国文化的独有性,对学生来说是陌生的,亲身体验的机会较少,而在今后的韩国语学习和交流中又起着非常重要的影响。对这类文化现象的讲解,教师首先应该应用“示正”教学法从正面引导学生了解和把握这类文化。如俗语类:“●●●●●”、“●●●●●●”、“●●●●●”、“●●●●●●●●”、“●●●●●●●●●●●●●●●”、“●●●●●●●”、“●●●●●”等,学生在初次学习时可能只知表意,不知内涵,所以经常出现使用上的错误。又如韩语中的敬语,比如在表达“早点睡吧”这一内容时,如果对方是值长辈或上级,则中国人的表达往往是至多加一个“请”字。而韩国语则根据敬语与非敬语有完全不同的表达方式:“●●●●●●●”,“●●●”,“●●”等。最后,在民俗文化和文学著作中,特有的文化现象也非常多。比如泡菜(●●),《春香传》(〈●●●〉),跆拳道(●●●),●●●●●,●●●等。这些韩国特有文化现象对学生来说比较陌生,教师在讲授时可采用示正与纠误相结合的措施,先把握这一教学法的三个准则,示正与纠误穿插综合应用,将韩国特色文化客观、全面地呈现给学生。 3.中韩语言文化的偶合、异同现象。 中韩两国一衣带水,同属亚洲文化体系,深受儒家文化的作用,因此文化上有很多的共同点,而这种共同点必然会反映到语言中。因而在韩国语和汉语中,有许多相同或相似的表达⑧。首先是汉字词的使用与把握。韩语中有70%的汉字词,这对中国学生来说是有利的,但滥用汉字词不顾韩语语言习惯就会犯错。如“●●●(×)”与“●●●(○)”,“●●●●(×)”与“●●●●○)”等。要正确使用韩国语表达,就必须了解韩国的文化,学会恰当使用韩国语词汇,而不是盲目一味地使用汉字词。再有就是汉语式韩语。如下面两组句子: (1)×●●●●●●●●●●. ○●●●●●●●●●●.(那个男的很小气) (2)×●●●●●●●●. ○●●●●●●●.(今天真丢脸) 如果直译汉语句子中的单个词语,就会闹笑话。再如关于“端午节(●●●)”与“端午祭(●●●)”这两个概念,若不了解深层次的韩国文化,就会混淆概念。类似实例还有很多。为了防止这种偏差和误解,在韩国语教育中需要进行韩国文化教育。 四、结语 语言教学不仅是语言文字的教学,更应该包含文化教育,外语教学尤其如此。教师在培养学生语言能力的同时应重视提高学生的文化素养。针对现阶段韩国文化教学存在的问题,为了更好地开展韩国文化教学,教师应本着“示正”是基础、“纠误”是有效措施、“示正”与“纠误”相结合应用的准则,应用示正与纠误教学法,结合其他教学措施,如角色扮演、小组讨论、体验式教学等,使学生学到更多准确和有用的韩国文化知识,并学以致用,培养语言能力和对韩国文化的理解力。 注释: ①朴春燕.韩语系学生对韩国文化认识与学习需求略论[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2017(2). ②金芝.谈韩国语教育中的文化教育[J].科教导刊,2017(2). ③刘丽娜.韩国语教学中文化教育的问题点[J].科技咨询导报,2017(21). ④金芝.谈韩国语教育中的文化教育[J].科教导刊,2017(2). ⑤傅惠钧.语法教学措施论研讨[J].语言文字运用,2017(3). ⑥傅惠钧.语法教学措施论研讨[J].语言文字运用,2017(3). ⑦徐锦波.在韩国语教学中的文化教育问题[J].文学教育,2017(2). ⑧刘丽娜.韩国语教学中文化教育的问题点[J].科技咨询导报,2017(21). 参考文献: [1]朴春燕.韩语系学生对韩国文化认识与学习需求略论[J].沈阳师范大学学报(社会科学版),2017(2). [2]金芝.谈韩国语教育中的文化教育[J].科教导刊,2017(2). [3]刘丽娜.韩国语教学中文化教育的问题点[J].科技咨询导报,韩语论文,2017(21). [4]傅惠钧.语法教学措施论研讨[J].语言文字运用,2017(3). [5]徐锦波.在韩国语教学中的文化教育问题[J].文学教育,2017(2). [6]房强.浅析韩国文化课程教学改革[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2017(S2). [7]张乃禹,金荣玉.韩国交际礼仪手册[M].上海:世界图书出版社,2017(10). [8]金善贞,金城守,李昭弦,郑在玲.生动的韩国语俗语[M].北京:世界图书出社,2017(10). 基金项目:本文为浙江广播电视大学2017年度立项课题《韩国文化教学中的示正与纠误探讨》(项目编号:XKT-13J08)探讨成果。 ,韩语论文题目 |