本文针对韩国学生学习汉语时产生的问题,以汉韩心理动词为中心进行比较探讨。通过比较了解两种语言的差异,进一步略论韩国学生实际应用汉语时产生偏误的类型和原因,为有效地进行汉语教学和韩国学生学习汉语提供一点参考。<br> 关于把汉语作为第二语言学习的韩国学生来说,两种语言的差异是个很重要的问题。盛炎在《语言教学与原理》中说:“两种语言的差异点是学生在学习第二语言中产生迁移的根源。两种语言相同的,可能发生正迁移,不完全相同的,但有关系发生负迁移。”<br> 本文在前人探讨成果的基础上,对汉语心理动词和其相对应的韩语心理动词进行...
本文针对韩国学生学习汉语时产生的问题,以汉韩心理动词为中心进行比较探讨。通过比较了解两种语言的差异,进一步略论韩国学生实际应用汉语时产生偏误的类型和原因,为有效地进行汉语教学和韩国学生学习汉语提供一点参考。 |