汉语比较句中的副词“还”和“更”在对外汉语教学中是非常重要的语言点,对外国学习者来说也难以准确掌握。学习者学习比较句中的这两个副词时,会出现一些偏误,而这些偏误也有一定的规律可循。本文在语法探讨的三个平面理论和中介语的相关理论基础上,以韩国学习者为探讨对象,统计略论韩国学习者在学习汉语比较句中“还”和“更”时发生的偏误,并以此为依据提出相应的教学对策。<br> 本文从结构、语义和语用这三个方面对比较句中“还”和“更”进行了系统的概括和略论,并在语言对比的基础上,韩语论文范文,与其在韩语中的对应形式做对比,发现这一语言点在汉语和韩语中的差异...
汉语比较句中的副词“还”和“更”在对外汉语教学中是非常重要的语言点,对外国学习者来说也难以准确掌握。学习者学习比较句中的这两个副词时,会出现一些偏误,而这些偏误也有一定的规律可循。本文在语法探讨的三个平面理论和中介语的相关理论基础上,以韩国学习者为探讨对象,统计略论韩国学习者在学习汉语比较句中“还”和“更”时发生的偏误,并以此为依据提出相应的教学对策。 本文从结构、语义和语用这三个方面对比较句中“还”和“更”进行了系统的概括和略论,并在语言对比的基础上,与其在韩语中的对应形式做对比,发现这一语言点在汉语和韩语中的差异,为偏误略论提供依据,奠定理论基础。 在此基础上,本文以韩国不同学习背景的学习者为探讨对象,对他们学习比较句中“还”和“更”的偏误进行略论。语料来源于HSK动态语料库和调查问卷。通过对语料的调查与探讨,总结偏误类型,韩语论文,并归纳偏误原因。韩国学习者学习比较句中“还”和“更”时的主要偏误类型有结构顺序混乱、程度副词误用、成分搭配不当、语义混淆、使用情境不当等,主要原因是受到母语负迁移和教学策略的作用,导致学习者对目的语掌握不到位不准确。 针对韩国学习者的偏误类型和偏误原因,本文从结构、语义、语用及教师自身教学方面给出了相应的教学对策。在结构教学方面,主要对策有语言对比、以旧带新等;在语义教学方面,主要对策是预测偏误、结构语义讲解相结合、注重语义对比等;在语用教学方面,强调结构、语义和语用三者并重,设置情境,精讲多练等;对教师自身的教学,主要从教师专业能力、教学措施上给出相应对策。同时,本文根据以上对策设计出相应的教学案例,以供参考。 本文从结构、语义和语用三个方面对比较句中“还”和“更”在对韩汉语教学中的运用进行了相应的探讨,希望能对汉语教学和韩国学生的学习有所帮助。 |