现代汉语的量词早已被划分为独立的词类,而现代韩国语单位名词没有被划分为独立的词类。现代韩国语里有大量汉字语的词,即以汉字为基础的词。其中有些是单位名词。这些单位名词起初被韩国语借用时,韩语论文,其意义与对应的汉语量词基本相同,但是二者在不同的环境中经历不同的演变过程,韩语论文,当前的意义有了差别。本文对现代汉语量词和现代韩国语单位名词进行语义对比探讨。 引言说明探讨的目的和对象。第1节,概述和评论以往关于汉语量词和韩国语单位名词属性的探讨。第2节,关于汉语量词和韩国语单位名词意义相同的情况进行比较略论。第3节,关于汉语量词意义大于韩...
现代汉语的量词早已被划分为独立的词类,而现代韩国语单位名词没有被划分为独立的词类。现代韩国语里有大量汉字语的词,即以汉字为基础的词。其中有些是单位名词。这些单位名词起初被韩国语借用时,其意义与对应的汉语量词基本相同,但是二者在不同的环境中经历不同的演变过程,当前的意义有了差别。本文对现代汉语量词和现代韩国语单位名词进行语义对比探讨。 引言说明探讨的目的和对象。第1节,概述和评论以往关于汉语量词和韩国语单位名词属性的探讨。第2节,关于汉语量词和韩国语单位名词意义相同的情况进行比较略论。第3节,关于汉语量词意义大于韩国语单位名词的情况进行比较略论。第4节,对韩国语单位名词意义大于汉语量词的情况进行比较略论。第5节,对汉语量词和韩国语单位名词意义部分相同的情况进行比较略论。第6节,对汉语量词和韩国语单位名词意义完全不同的情况进行比较略论。结语对全文加以总结。 |