1992년, 한국과 중국은 정식으로 대사급의 외교관계를 창립하고, 이렇게 한중 양국의 경제의 문화를 증진하게 된다. 10년간의 공동 노력의 결과, 한중 양국은 매우 가까운 우호국가가 되었고, ...
1992년, 한국과 중국은 정식으로 대사급의 외교관계를 창립하고, 이렇게 한중 양국의 경제의 문화를 증진하게 된다. 10년간의 공동 노력의 결과, 한중 양국은 매우 가까운 우호국가가 되었고, 문화도 신속한 발전과 깊은 교류를 하게 된다. 한국과 중국은 모두 아시아에 속한 나라로, 문화와 전통은 닮았지만, 사회 심리와 역사, 풍습 등 또 다른 여러 특징을 볼 수 있다.
따라서, 본 논문은 문화 언어학의 관점에서 출발하여, 한중 양국의 광고 언어를 연구하고, 이 연구를 통해서, 두 나라의 문화를 더욱 이해하고자 한다. 광고는 사회 문화 문명의 산물로서, 현대 사회 특징 중 하나인 종합예술을 반영한다. 광고 안에서 각종 사회 현상을 가장 크고 빠르게 나타낼 수 있고, 동시에 다른 문화의 산물, 예를 들면 음악, 회화 등을 비교할 수도 있으며, 사회 성원의 심리를 더욱 빠르게 표현해 낼 수도 있다. 광고 언어는 광고의 핵심 내용으로, 그것은 사회문화를 포함하며 반영하고 있다. 그러므로, 광고 언어를 통해서 우리들은 하나의 민족 언어를 연구할 수 있고, 하나의 국가 문화를 이해할 수 있다.
연구자는 한국과 중국 두 나라의 잡지에서 동일한 국제광고를 선택하여, 실제 사례들을 중심으로 연구하였다. 본 논문은 전체 5장으로 구성되었다.
제1장은 연구의 주제 및 목적. 제2장은 선행연구 검토(광고의 문화적 속성, 광고언어와 국가문화 심리, 한국의 한중 광고 연구 개요, 중국의 한중 광고 연구 개요). 제3장은 연구의 방법(연구대상- 광고표현 언어의 범위, 분석 방법). 제4장은 연구결과: 한중 광고표현의 분석(제품 이름의 명기 순서,
의성·의태어의 사용, 외래어의 사용, 색상의 사용). 제5장은 연구의 의의와
한계 등으로 구성되었다.
키워드: 문화, 광고 용어, 외래어, 의성 의태어.
,韩语毕业论文,韩语论文范文 |