韓·日 身體語彙 慣用表現 對照를 통한 韓國語 敎育 方案 硏究 : 日本人 韓國語 學習者를 對象으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

This dissertation aimed to find out the similarities and differences of physical idioms in Korean and Japanese idiom dictionaries by contrastive analysis of classification by meaning and frequency of use. And it also tried to make the list of physical...

This dissertation aimed to find out the similarities and differences of physical idioms in Korean and Japanese idiom dictionaries by contrastive analysis of classification by meaning and frequency of use. And it also tried to make the list of physical idioms for education and suggest systematic and effective teaching-learning methods in order to help the Japanese who learn Korean to improve their communicative skills in daily lives. After selecting Korean and Japanese idiom dictionaries which have a similar structure, and classifying physical idioms by meaning, they were compared and analyzed. Idioms were classified into five: [emotion, psychology], [personality, attitude], [motion, action], [condition, value], and [culture, social life]. Focused on their subclasses, they were analyzed by physical organ and meaning. As for aspects of usage by physical word, the order of frequency of physical words was like the following: in Korean, ‘eye, hand, foot, and leg,’ and in Japanese, ‘eye, hand, and mouth.’ The most frequently used words were ‘eye’ and ‘hand’ in both languages. When physical words were classified by physical organ, that is, outer body parts, the internal organs, the whole body part, and the secretion and excretion, the most frequently used words were about outer body parts in both Korean and Japanese, and the other organs showed different aspects each other. As for contrastive analysis of physical idioms in Korean and Japanese, chi(χ)-square method was used for objective analysis. This method is useful to increase the accuracy of quantitative difference during the analysis. And the list of physical idioms by meaning in both languages was made up. The standards of selecting physical idioms for Korean language education were the similarities and differences of both languages. As for aspects of usage by meaning, in Korean, the most frequently used expressions were about [anxiety, nervousness, restlessness], [dissatisfaction, disapproval], and [excitement]. And in Japanese, [interest, disinterest], [speaking], and [astonishment, wonder]. All of the three Korean expressions were in [emotion, psychology], but Japanese ones look different, that is, they were in [personality, attitude], [motion, attitude] or [emotion, psychology]. Among the categories, [emotion, psychology] has 27 subclasses in Korean and the majority of idioms were about <anxiety, nervousness, restlessness> and the most frequently used physical words were ‘intestines, guts.’ As for Japanese, 25 subclasses, <astonishment, wonder> and ‘chest’. [Personality, attitude] has 79 and 58 subclasses respectively. The most frequently used idioms in Korean and Japanese were about <interest, disinterest> and the most frequently used physical word was ‘eye’. [Motion, action] has 45 and 32 subclasses respectively. The most frequently used idioms in Korean and Japanese were about <speaking> and the most frequently used physical word was ‘mouth’. [Condition, value] has 62 subclasses in Korean, the majority of idioms were about <restriction, isolation>, and the majority of physical words were ‘foot and leg.’ As for Japanese, 42 subclasses, <appearance, emergence, attention>, and ‘eye’. [Culture, social life] has 46 subclasses in Korean, the majority of idioms were about <worker, skill>, and the most frequently used physical word was ‘hand.’ As for Japanese, 26 subclasses, <unemployment, dismissal, retirement>, and ‘neck’. On the basis of the materials from contrastive analysis of both languages and corpus data of Yeonsae Korean Dictionary, the list of idioms by level for Korean language education was made. And Korean teaching and learning methods for Japanese learners was suggested by vocabulary education based on the theory of Seal. B. The standards of selecting physical idioms for Korean language education consist of three steps. In the first step, the idioms were selected by frequency of use (rate) and distribution range. And the whole materials of Korean were divided by physical organ. After that, considering [depth], which means how often physical words were used in each physical organ, and [width], which means in how many categories they appear, physical words were selected according to the correlation of physical organs. In the second step, physical idioms, which use selected physical words, were compared with corpus data of Yeonsae Korean Dictionary, a qualified vocabulary material collected by a large-scale vocabulary survey. And after finding out the same physical idioms, they were finally selected as physical idioms for Korean language education. In the third step, based on the transparency of meaning by awareness with the Japanese, Korean physical idioms were compared with Japanese ones. And then, their levels were divided into three: beginning (12), intermediate (94), and advanced (201) by the correlation of meanings of physical idioms. And also information about classification and subclasses was offered. As for teaching and learning methods, in order to let learners know about the meaning of physical idioms by vocabulary teaching methods and use them by check and practice, an actual teaching and learning plan, which consists of introduction, meaning delivery, practice to check, integrative use, and organization, was made up. It could encourage Japanese learners to improve their communicative skills. This study is meaningful in that the list of physical idioms was made by contrastive analysis of Korean and Japanese physical idioms in dictionaries with quantitative approach. It has, however, some limitations. When the list of physical idioms was made up, it used the frequency of use without learners’ error analysis and frequency of use of Korean people in daily lives. And it had not been applied yet to an actual education field, so its effectiveness has not been verified. Therefore, further study should be needed in order to make up for it.

韩语论文网站韩语论文
免费论文题目: