모국어가 중등영어학습자의 연어지식에 미치는 영향 본 연구는 중. 고등학생 영어 학습자들을 대상으로 학습자들이 산출적(productive), 수용적(receptive) 연어지식의 수준을 파악하고, 연어를 ... 모국어가 중등영어학습자의 연어지식에 미치는 영향 본 연구는 중. 고등학생 영어 학습자들을 대상으로 학습자들이 산출적(productive), 수용적(receptive) 연어지식의 수준을 파악하고, 연어를 산출하고 수용할 때 모국어의 영향을 받는지 알아보고, 또 학습자들의 어휘력에 따라 연어의 수준과 모국어가 미치는 영향에 차이가 있는지를 알아보는 연구이다. 이를 위해 먼저 학습자들이 답안을 적을 때 그 답안에 대한 확신도를 알아보고 정답과 오답인 경우 확신도에 차이가 있는지 알아보았다. 연구는 대구광역시 소재 대구광역시 수성구 소재의 A 중학교 2학년 87명과 인문계 B 여자고등학교 1학년 75명 총 162명을 대상으로 진행되었다. 162명 중 86명은 산출적 시험에 응시하도록 하였고, 76명은 수용적 시험에 응시하도록 하였다. 본 연구문제는 다음과 같다. 첫 번째 연구문제는 학습자들이 연어를 산출하고 수용할 때 연어지식과 모국어의 영향을 알아보는 것이었는데, 하위 학습자들은 상위학습자들에 비해 예측 가능한 연어와 예측 불가능한 연어의 점수 차이가 더 크게 나타난 것으로 보아 모국어의 영향을 더 많이 받는다는 결과를 얻을 수 있었다. 한편 수용적인 연어지식 평가에서는 산출적인 연어지식 평가에 비해 예측 가능한 연어와 불가능한 연어의 점수 차이가 다소 적게 나타났는데, 이는 Kim과 Yoon(2008)의 연구결과와 맥락을 같이한다고 할 수 있겠다. 두 번째 연구문제로는 산출적, 수용적 연어지식평가의 답안에 대한 참가자들의 확신도를 알아보는 것이었는데, 학습자들은 연어를 산출할 때 보다 수용할 때가 더 확신도가 높았으며, 산출할 때는 예측 가능한 연어에 비해 예측 불가능한 연어의 확신도가 다소 더 높은 경향을 보였다. 이는 학생들이 예측 불가능한 연어를 제대로 인지하지 못하고 모국어를 기반으로 해석한 의미가 맞다고 확신하는 경우가 많다는 것을 시사한다고 볼 수 있다. 또한 상위학습자의 경우 하위학습자에 비해 산출할 때 보다 수용할 때의 정답확신도 및 오답확신도가 훨씬 높게 나타나는 경향을 보였다는 것을 통해 상위학습자들의 메타인지가 좀 더 높다는 결론에도 이를 수 있다. 마지막으로 세 번째 연구문제로는 학습자들의 오류를 분석하는 것이었는데, 연어를 산출할 때 오답률이 높은 문항은 대부분 예측 불가능한 연어들 이였으며, 학생들이 적은 답안을 분석해 본 결과 한국어 뜻을 기반으로 그 뜻에 상응하는 영어단어를 오답으로 적은 경우가 많았다는 결론을 얻을 수 있었다. 어휘교수 시 연어 지도가 더 이루어져야 하며 특별히 연어 교수 시 학생들이 모국어에 해당하는 두 단어의 결합으로는 의미를 알 수 없는 예측 불가능한 연어에 대해 더욱 노출될 수 있도록 명시적으로 가르쳐야 할 필요가 있다.
Investigating L1 Influence on English Collocation knowledge for Middle School and High School Students The purpose of the current study was to investigate L1 influence when the EFL Korean middle school and high school students produce and receive E... Investigating L1 Influence on English Collocation knowledge for Middle School and High School Students The purpose of the current study was to investigate L1 influence when the EFL Korean middle school and high school students produce and receive English collocations focusing on predictability in L1, and the extent of the effects according to the students’ vocabulary size. Also, this study analyze the students’ degree of certainty about the answers participants replied, and investigate the wrong answers and its patterns. In order to explore the effects of L1 on using English collocation, 165 EFL Korean middle school and high school students were chosen. A questionnaire consists of 40 questions for collocation test including 22 predictable and 18 unpredictable collocations, and 15 questions of which were developed based on Nation’s (2007) vocabulary size test to assess participants’ vocabulary proficiency. The collected data were analyzed and the results were as follows. The first research question is to scrutinize the infuence of L1 when the EFL learners produce or receive English collocations according to the L1 predictability. The result revealed that L1 was one of the major factors in using collocations, showing the score of predictable collocation was higher than of unpredictable collocations. Therefore, it seems clear that the participants were affected by their L1 when they produce or receive English collocations. It was equivalent to low-level students and high-level students that the score of predictable collocations was significantly higher, only except the receptive test score of high-level students. The score gap between predictable collocations and unpredictable collocations of high-level students seemed so small. The second research question was to investigate the degree of certainty of participants on their answers. Learners seemed more confident of their answers in case they receive English collocations than produce, also the degree of certainty of unpredictable collocations was higher than of predictable collocations when learners produce English collocations. That is because learners tend to convince the answers of unpredictable collocations based on L1. The third research questions was to analyze the patterns of errors made by learners. Firstly, L1 seemed to have a noticeable effect on learners’ L2 collocation use in predictable and unpredictable collocations in the production test. Most errors were in predictable collocations and the collocations were literally translated into the English verb. On the contrary, L1 seemed not a major cause of errors in the receptive test. Learners tended to make errors due to lack of knowledge of vocabulary, such as ‘experience’ and ‘business’. The pedagogical implications of this study can be suggested for teachers. Learners have difficulty in producing collocations, especially the unpredictable collocations because of their own L1. Therefore, teachers should consider the L1 interference about the unpredictable English collocations and make learners be exposed to the unpredictable English collocations frequently when they design the vocabulary class for middle school and high school students. ,免费韩语论文,韩语论文范文 |