한국 한자부사와 중국어 대응형식의 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

한국중국은 지정학적인 위치로 인해 사회, 정치, 경제, 문화, 교육 등 여러 면에서 다른 나라보다 밀접한 교류관계를 유지해 왔다. 이러한 두 나라 간의 교류 수단으로서 한자가 있었고 양...

한국중국은 지정학적인 위치로 인해 사회, 정치, 경제, 문화, 교육 등 여러 면에서 다른 나라보다 밀접한 교류관계를 유지해 왔다. 이러한 두 나라 간의 교류 수단으로서 한자가 있었고 양국은 오랫동안 한자를 공유해 왔다. 그래서 현재 한국과 중국에서 사용되는 한자어 어휘들 특히 한국어 한자부사와 이에 대응하는 중국어 어휘들은 의미형태음운론적 측면에서 많은 유사점이 있다. 현재 한국어에서 한자가 차지하는 비율은 60% 이상이고, 일상 언어생활에서의 사용빈도의 비율은 65%를 넘는다(김광해, 1989). 그 중에서 한자부사는 전체 부사 가운데 26.4%를 차지하고 있다. 그러나 한국에서 현재 사용되고 있는 한자부사는 처음 한국에 유입될 때와는 달리 다른 어휘와 상호작용이 이루어지면서 지금의 중국어와 상당히 많은 차이점을 보이고 있다.

韩语论文题目韩语毕业论文
免费论文题目: