한국어 담화표지 ‘뭐’와 ‘어디’의 비교 및 중국어 대응 표현 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Discourse markers is an important part of oral communication. Through the use of discourse markers, speakers can convey the speaker's intention and attitude more effectively and makes the speech more natural, and help the listener's to understand the ...

Discourse markers is an important part of oral communication. Through the use of discourse markers, speakers can convey the speaker's intention and attitude more effectively and makes the speech more natural, and help the listener's to understand the discourse. But the attention of the discourse marker and the official start of the research are from the 1980s. After this, although academia study of discourse markers is rich of discussion, but it’s mainly concentrated in the systematic study and individual language study. The comparative study between similar discourse markers in different language and similar comparative study of discourse markers within the same language are still in its infancy. Among them, the comparison between Korean internal similar discourse markers and the comparative study of discourse markers in Korea and corresponding performance research are relatively less. On discourse markers in the Korean language teaching is less involved. This increases the Korean learners, especially China's Korean learners in Korean the difficulty in the process of acquisition. Therefore, this article is to the south Korean popular TV series, such as sitcoms for corpus, to compare the function of Korean discourse markers "뭐" and "어디", And analyzes their corresponding performance in the Chinese language. Specific content as follows. First of all, analyze the function of Korean discourse markers "뭐" and "어디", and then, compare and analyze them. This will divide the function of "뭐" into "focused, access time, negative attitudes, weakening and strengthening, word correction, list or omit", etc. and the function of "어디" are "focused, access time, negative attitudes, weakening, reinforcement, trying to confirm", etc. Among them, the function "express negative attitude" of "뭐" and "어디" is taken a further refine analysis. Replacement method is then used to analysis compares the common function and a function of their own between "뭐" and "어디". Among the"뭐" and "어디", there is the situation that the common function can be completely replaced to use; There is the situation that the function can be only exchanged but the use is changed; There is also the situation that the replacement is impassable. And analyze and explain the situation. Secondly, this discusses the corresponding performance in Chinese between the discourse markers "뭐" and "어디". Corresponding to its actual meaning to correspond performance and non performance. And nalyze their corresponding performance in the Chinese language. From the results, there is the situation which can be directly translated, there is also can be translated according to context analysis, and there is the situation which is no corresponding performance, and then analyze these situations. Through the comparative analysis between "뭐" and "어디", reveal the actual meaning of "뭐" and "어디" which is completely different as a discourse marker and find there is a lot in common. There are some situation which can be used to replace. The corresponding performance is also varied in Chinese. There is a certain practical significance in the acquisition of Korean and Korean teaching and textbook development, and the translation of discourse markers between Korean and Chinese.

话语标记是口语交际中重要的一部分,说话者通过使用话语标记,能够更有效的传达说话者的意图和态度,使得话&#...

话语标记是口语交际中重要的一部分,说话者通过使用话语标记,能够更有效的传达说话者的意图和态度,使得话语更自然流畅,更有助于听者对话语的理解。而对话语标记的重视及研究从20世纪80年代左右才正式开始,之后尽管学术界对话语标记展开了丰富的研究和讨论,但也主要集中在系统研究和个体语言的单独研究,不同语言间相似的话语标记之间的对比研究以及同一种语言内相似的话语标记之间的比较研究方面尚处于起步阶段。其中,韩国语内部相似的话语标记之间的比较和韩中话语标记的对比研究及对应表现研究也相对较少。而在韩国语教学中,对话语标记更是甚少涉及,韩语论文,这增加了韩国语学习者,特别是中国的韩国语学习者在韩国语习得的过程中的难度。因此,韩语论文,本文将以韩国热播的电视剧、情景剧等为语料,对韩国语话语标记“뭐”和“어디”的功能进行比较,然后略论其各自在汉语中的对应表现。具体内容如下。 首先,对韩国语话语标记“뭐”和“어디”各自的功能进行略论,然后进行比较略论。本文将“뭐”的功能分为“注意力集中、获取时间、否定态度、弱化、强化、话语修正,列举或省略”等;“어디”的功能则有“注意力集中、获取时间、否定态度、弱化、 强化、试图确认”等。其中,“뭐”和“어디”的“表达否定态度”的功能,又进一步细化略论。然后使用替换的措施对“뭐”和“어디”共有的功能和各自独有的功能分别进行比较略论。其中,“뭐”和“어디”共有的功能中,有完全可以替换使用的情况;也有可以替换,只是功能有所变化的情况;也有替换之后前后内容不通的情况。各自独有的功能中,有的替换之后功能有所变化,有的根本无法替换。并对这些情况进行略论说明,并略论了原因。 其次,对话语标记“뭐”和“어디”在汉语中的对应表现进行了探讨。按照与汉语“뭐”或“어디”对应与否分为对应的表现和不对应的表现,各自依次略论其在汉语中的对应表现,从结果来看,有可以直接翻译的情况,也有根据前后语境略论出来的,还有无对应表现的情况,分别对这些情况进行了略论说明,并总结了规律。 通过对“뭐”和“어디”的比较略论,揭示实际意义完全不同的“뭐”和“어디”在作为话语标记时有不少共同之处,也有一些可以替换使用的情况;其在汉语中的对应表现也多种多样,有一定的规律。这对于韩国语的习得、韩国语的教学和教材开发,以及韩汉之间关于话语标记的翻译等方面具有一定的实际应用意义。

免费论文题目: