구문 제시를 통한 한국어 피동문 교육 방안 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본고는 외국인 학습자들의 피동문 오류 원인을 분석하고, 구문 제시를 통한 한국피동교육을 제안하는 데 목적이 있다. 학습자들의 피동문 오류 원인과 학습 실태를 파악하기 위해 설...

본고는 외국인 학습자들의 피동문 오류 원인을 분석하고, 구문 제시를 통한 한국어 피동문 교육을 제안하는 데 목적이 있다. 학습자들의 피동문 오류 원인과 학습 실태를 파악하기 위해 설문 조사를 실시한 결과 조사 및 행위자 표지 오류율이 가장 높게 나타남을 알 수 있었다. 본 고에서는 학습자들의 오류가 피동문의 문장 구조와 정보 구조에 집중하지 않은 단순 암기식 교수법에 기인한다고 판단하였으며, 주요 기관 교재를 분석을 통해 한국어 피동문 교육 현황을 분석하였다. 분석 결과는 다음과 같다. 첫째, 대부분의 교재에서는 한국어 능동문이 피동문으로 바뀌는 과정을 구조적으로 보여주지 않으며 특히 접미사 피동의 경우는 피동문 없이 단순하게 피동사 목록만 제시하는 경우가 많았다. 둘째, 연습 문제 역시 피동사의 알맞은 사용에 초점을 두고 있으며 문장 차원의 연습은 턱없이 부족한 실정이다. 셋째, 매우 제한적으로 피동 구문을 제시하고 있으며 그마저도 교재마다 달리 제시되고 있어 학습자들의 혼란을 야기시킨다. 위의 문제점을 보완하기 위하여 본고에서는 다음과 같은 교육 방안을 제시하였다. 첫째, 능동문이 피동문으로 바뀌는 과정을 도식화하여 학생들이 피동 구문을 이해할 수 있도록 해야한다. 둘째, 연습 문제는 학습자들이 상황에 따라 알맞은 피동사를 사용할 수 있도록 하는 것에도 목적을 두되, 능동문을 피동문으로 변환하는 연습도 필수적으로 이루어져야 한다. 또한 유의미한 연습 단계에서는 피동문을 사용하여 이야기를 구성하는 활동도 함께 제시해야 한다. 셋째, 교재에서 보다 다양한 피동 구문을 제시해야 한다. 본고에서 제시한 교재 및 교사지침서가 효과적인 피동문 교육 방법을 모색하는데 도움이 되기를 바라며, 이를 실제 교육 현장에 적용하여 검증하는 단계는 추후의 논의를 기약하고자 한다.

This study aimed at examining the present state in which foreign students learned passive sentences and providing a way to teach passive sentences of Korean as a foreign language through construction presentation. The results from a survey conducted t...

This study aimed at examining the present state in which foreign students learned passive sentences and providing a way to teach passive sentences of Korean as a foreign language through construction presentation. The results from a survey conducted to understand the actual state in which students learned passive sentences found that the error rate in postposition and agent markers was the highest. This study analyzed the current state of teaching Korean passive sentences by examining the textbooks of major institutes based on the judgment that students' errors were attributed to the rote memorization-based teaching style, which does not concentrate on the structure and focus of passive sentences. The results have been summarized as follows. First, most of the textbooks did not show the process in which a Korean active sentence is changed into a passive sentence in terms of structure. Especially when explaining a suffix which is used to make passive forms of verbs, a list of passive forms of verbs alone was presented often without examples of passive sentences showing the usage of the suffix. Second, exercise also focused on the appropriate use of passive verbs, and thus exercise of passive sentences was far from enough. Third, highly limited passive constructions were presented, and the passive constructions were presented differently according to textbook, causing confusion for students. In order to resolve the problems above, this study provided the following way of teaching. First, the process in which an active sentence is changed into a passive sentence should be displayed in diagram, making it easier for students to understand passive constructions. Second, exercise aims at helping students to use appropriate passive verbs according to situation. Exercise meant to convert active sentences into passive sentences is also necessary. In addition, in the meaningful exercise stage, students should be forced to develop the ability to use passive sentences with little difficulty to compose a story. Third, more various passive constructions should be presented in textbooks. It is hoped that the textbooks and teacher's guides presented in this study will help to find an effective method to teach passive sentences and that further research will be carried out to apply the method to the real education field and verify it.

韩语论文网站韩语论文题目
免费论文题目: